"the clearing house" - Translation from English to Arabic

    • مركز التنسيق
        
    • مركز تبادل المعلومات
        
    • مركز التبادل
        
    • بمركز تبادل المعلومات
        
    • غرفة المقاصة
        
    • لمركز تبادل المعلومات
        
    • مرفق تبادل المعلومات
        
    • آلية تبادل المعلومات
        
    • لمركز التبادل
        
    • لمركز التنسيق
        
    • بمركز التبادل
        
    • بمركز التنسيق
        
    • آلية التبادل
        
    • غرفة تبادل المعلومات
        
    • لغرفة تبادل المعلومات
        
    the clearing house ensures that all clients have access to the information they need for their work or understanding on specific issues. UN ويؤمن مركز التنسيق فرصة حصول كافة العملاء على المعلومات التي يحتاجونها فيما يقومون به من أعمال أو لفهم مسائل محددة.
    The SBI noted that the clearing house was one of many tools for promoting the further implementation of Article 6. UN ولاحظت الهيئة أن مركز التنسيق هو واحد من أدوات عديدة لتعزيز مواصلة تنفيذ المادة 6.
    Informal Advisory Committee Meeting of the clearing house Mechanism UN اجتماع اللجنة الاستشارية غير الرسمية التابعة لآلية مركز تبادل المعلومات
    Plans are under way to initiate the heavy metals component of the clearing house. UN وتوضع خطط لبدء الجزء المتعلق بالفلزات الثقيلة في مركز تبادل المعلومات.
    The document concludes with possible ways forward for the full-scale implementation of the clearing house. UN وتخلص الوثيقة بطرح الطرق الممكنة لتنفيذ مركز التبادل تنفيذاً كاملاً.
    Regional Meeting on Biosafety Clearing House and the clearing house Mechanism in Africa UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It was proposed that the concept of the clearing house be functional and multilingual. UN واقتُرِحَ أن تنبني فكرة مركز التنسيق على العنصر الوظيفي وتعدد اللغات.
    It was also proposed that the clearing house serve as a two-way mechanism for an ongoing dialogue on Article 6. UN واقتُرِحَ أيضاً أن يعمل مركز التنسيق كآلية ذات اتجاهين لحوار متواصل بشأن المادة 6.
    the clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. UN كما سوف يعمل مركز التنسيق على إتاحة الوصول المفتوح للتقارير الوطنية المتكاملة التي تغطي مجالات النشاط الرئيسية.
    Table 1 is a tentative outline of the architecture of the clearing house interface - essentially a site map for the web site. UN 31- الجدول 1 الموضوع ملخص مؤقت للبنية التي تشكل وصلة مركز التنسيق - وهو بالأساس خارطة موقع للموقع على الشبكة العالمية.
    the clearing house renewed the commitment of the international community to support the Afghan Government in civil aviation. UN وجدد مركز تبادل المعلومات التزام المجتمع الدولي بدعم الحكومة الأفغانية في مجال الطيران المدني.
    Apart from that he emphasized the importance of the development of the clearing house in order to enable the data sets to be accessed by member countries. UN وإلى جانب ذلك، شـُـدد على أهمية إنشاء مركز تبادل المعلومات بغية تمكين البلدان الأعضاء من التوصـل إلـى مجموعات البيانات.
    Such a feature could substantially increase the usability and uniqueness of the clearing house. UN ومن شأن مثل هذه السمة أن تسهِّل بشكل كبير إمكانية استعمال مركز تبادل المعلومات وأن تعزز طابعه الفريد.
    Phase I of the development of the clearing house started in December 2005 with the launch of the prototype clearing house. UN 10- بدأت المرحلة الأولى لتطوير مركز التبادل في كانون الأول/ديسمبر 2005 وذلك ببدء العمل في مركز التبادل النموذجي.
    Since the launch of CC:iNet, the secretariat has maintained statistics on users and usage of the clearing house. UN 14- ومنذ بدء العمل في مركز التبادل بشبكة المعلومات، تحتفظ الأمانة بإحصاءات عن المستخدمين وعن استعمال مركز التبادل.
    To further improve accessibility and use of the clearing house, Parties suggest a few enhancements to the system as well as promotional activities, and in particular: UN واقترحت الأطراف، بغية زيادة تحسين إمكانية الوصول إلى مركز التبادل واستخدامه، عدداً من الإجراءات لتعزيز النظام فضلاً عن الأنشطة الترويجية، ولا سيما:
    The report was supplemented by presentations made by the Director of the Division for Public Economics and Public Administration and by a staff member of the Division, specifically on the implementation of the clearing house. UN واستكمل هذا التقرير باستعراضين قدمهما مدير شعبة الاقتصادات العامة واﻹدارة العامة وأحد موظفي الشعبة، يتصلان بصفة خاصة بمركز تبادل المعلومات.
    Instead, the clearing house monitors their activities closely. UN وبدلا من ذلك، تتولى غرفة المقاصة مراقبة أنشطتهم عن كثب.
    14. The time frame for full-scale implementation of the clearing house depended largely on the financial resources available. UN 14- توقف الإطار الزمني للتفعيل الكامل لمركز تبادل المعلومات إلى حد بعيد على توافر الموارد المالية.
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Provision of inquiry response and referral services through the clearing house UN توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات
    To undertake development work, under the guidance of the interim informal advisory group, that would contribute to a small-scale version of the clearing house by the twentieth session of the SBI; UN `3` الاضطلاع بأعمال إحداث المركز، بتوجيه من المجموعة الاستشارية غير الرسمية المؤقتة التي ستساهم في إحداث شكل مصغر لمركز التبادل بحلول الدورة العشرين للهيئة الفرعية؛
    The SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation only until mid-2006. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006.
    The SBI may wish to take note of the elements outlined in this document in making recommendations on further action for advancing work on the clearing house. UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالعناصر الموجزة في هذه الوثيقة لطرح توصيات بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات للنهوض بالأعمال المتعلقة بمركز التبادل.
    These organizations, as well as interested Parties, could be the primary partners to be engaged in supporting the development and implementation of the clearing house. UN 21- ويمكن أن تكون هذه المنظمات والأطراف المعنية هي الجهات الشريكة الأولية التي تنشط في دعم تطوير وتنفيذ الجوانب المتعلقة بمركز التنسيق.
    Parties were encouraged to provide materials to the clearing house in the languages of the United Nations, as well as in others, in order for such materials to be widely useful (FCCC/SBI/2001/INF.1, para. 108). UN وتم تشجيع الأطراف على تقديم المواد الى آلية التبادل بلغات الأمم المتحدة، وبلغات أخرى، للاستفادة من هذه المواد على أوسع نطاق ممكن (FCCC/SBI/2001/INF.1، الفقرة 108).
    The strategic directions adopted by the Office were endorsed, and the need to pursue the development of the clearing house was emphasized. UN وتم تأييد التوجيهات الاستراتيجية التي اعتمدها المكتب وجرى التشديد على ضرورة مواصلة تطوير غرفة تبادل المعلومات.
    the clearing house would act as the central forum for requesting updated guidance on scientific and technical matters, and dissemination of materials from a variety of stakeholders. UN ويمكن لغرفة تبادل المعلومات أن تلعب دور المنبر المركزي لطلب الإرشادات المستكملة بشأن المسائل العلمية والتقنية، ونشر المواد من مختلف أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more