"the clinical" - Translation from English to Arabic

    • السريرية
        
    • السريري
        
    • الإكلينيكية
        
    • الإكلينيكي
        
    • الاكلينيكية
        
    • السريريّة
        
    • السريريه
        
    • سريرية
        
    the clinical examinations have helped stabilize disease in the affected population. UN وساعدت الفحوص السريرية في استقرار انتشار المرض بين السكان المتضررين.
    the clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing. UN اشتملت الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وظهور رغاوي على الفم وحشرجة في التنفس.
    the clinical symptoms include: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing. UN تشتمل الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وزبد الفم وحشرجة في التنفس.
    He satisfied the minimum requirements but was always prevented, by the quota system, from proceeding to the clinical examination. UN وقد حقق الحد اﻷدنى من الاشتراطات ولكنه كان يحرم دائما، بموجب نظام الحصص، من التقدم إلى الفحص السريري.
    He currently is on the waiting list to sit the clinical examination again. UN وهو مدرج حاليا في قائمة الانتظار بغية دخول الفحص السريري مرة أخرى.
    For training on the clinical management of rape, support was provided to more than a hundred field-based partners working in crisis settings. UN ولغرض التدريب على الإدارة الإكلينيكية لضحايا الاغتصاب، قُدم دعم لأكثر من 100 شريك ميداني يعملون في حالات الأزمات.
    One of the main activities of the Centre is to coordinate organizational and methodical support for the clinical examinations of the affected population. UN وأحد الأنشطة الرئيسية للمركز هو تنسيق الدعم التنظيمي والمنهجي للفحوص السريرية التي تجرى على السكان المتضررين.
    Five hours later the bleeding returned and the clinical situation was worse. UN وبعد مرور خمس ساعات تواصل النـزف وساءت حالته السريرية.
    the clinical symptoms include: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing. UN تشتمل الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وزبد الفم وحشرجة في التنفس.
    In 1984, the working group laid down regulations concerning the clinical, diagnostic, therapeutic and epidemiological-control aspects. UN وفي عام 1982، وضع الفريق العامل قواعد بشأن الجوانب السريرية والتشخيصية والعلاجية والمراقبة الوبائية لهذه المسألة.
    Finally, the clinical criteria in legal communicable disease reporting systems must be standardized. UN وأخيراً، يجب توحيد المعايير السريرية في نظم الإبلاغ بموجب القانون عن الأمراض المعدية.
    the clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing. UN اشتملت الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وظهور رغاوي على الفم وحشرجة في التنفس.
    This, in the long run, will have an impact on the clinical management of people living with HIV; UN ويؤثر ذلك على المدى الطويل، في الرعاية السريرية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    UNFPA has also developed a training programme on the clinical management of rape survivors. UN ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب.
    In conducting the clinical assessments and detailed interviews, full consideration was given to the privacy and protection of participants. UN في إطار إجراء التقييمات السريرية والمقابلات المفصلة، تم إيلاء اعتبار كامل لخصوصية المشاركين وحمايتهم.
    the clinical treatment providers were therapists and case managers responsible for clinical programme delivery. UN ومقدّمو خدمات العلاج السريري هم مُعالجون ومديرو قضايا يتولّون مسؤولية تنفيذ برامج العلاج السريري.
    the clinical report highlighted that he had placed others at risk, exhibited poor judgment and his ability to care for himself was compromised. UN وبيّن تقرير الفحص السريري أنه قد عرّض حياة غيره للخطر وكشف عن ضعف في قدرته على تقييم الأمور والاعتناء بنفسه.
    the clinical report highlighted that he had placed others at risk, exhibited poor judgment and his ability to care for himself was compromised. UN وبيّن تقرير الفحص السريري أنه قد عرّض حياة غيره للخطر وكشف عن ضعف في قدرته على تقييم الأمور والاعتناء بنفسه.
    the clinical Centre of the University of Sarajevo has been conducting forensic genetics analyses in respect of serious crimes since mid-1999, primarily on behalf of the Office of the Prosecutor. UN ويجري المركز الطبي السريري التابع لجامعة سراييفو تحليلات باستخدام علم الوراثة الشرعي في الجرائم الخطيرة المرتكبة منذ منتصف عام 1999، وفي المقام الأول لصالح مكتب المدعي العام.
    Of that number, 151 persons had already developed the clinical stage of AIDS; 90 people have so far died of the disease. UN ومن هذا العدد، أصيب 151 شخصا بالفعل بالمرحلة الإكلينيكية من الإيدز؛ ولقد لقي 90 شخصا منهم حتفهم حتى الآن من هذا المرض.
    providing training in the clinical evaluation of vaccines. UN `8` توفير التدريب في التقييم الإكلينيكي للقاحات.
    (a) Delays are anticipated in some of the clinical and medico-administrative activities. UN )أ( يتوقع حدوث تأخير في بعض اﻷنشطة الاكلينيكية واﻷنشطة الطبية اﻹدارية.
    I was on his laptop, and I found data about the clinical trials that went bad last summer. Open Subtitles لقد كنت أستخدم حاسوبه المحمول و قد وجدت بيانات بخصوص التجارب السريريّة التي نحت إتّجاها سيّئاً الصائفة الماضية
    But might that not be caused by your insistence on the exclusively sexual interpretation of the clinical material? Open Subtitles و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه
    Because I got into the clinical trial Dr. B. recommended. Open Subtitles لأنني إنضممتُ إلى تجربة سريرية نصحت بها الد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more