"the close cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الوثيق بين
        
    • بالتعاون الوثيق بين
        
    • والتعاون الوثيق بين
        
    • للتعاون الوثيق بين
        
    • بالتعاون الوثيق القائم بين
        
    • التعاون الوثيق القائم بين
        
    • وبالتعاون الوثيق بين
        
    The Ulu spoke of the close cooperation between Tokelau and its administering Power, New Zealand, not least in the area of economic support. UN وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
    Considerable success has been achieved in the close cooperation between ISAF and the World Food Programme (WFP). UN وقد تحقق نجاح كبير في التعاون الوثيق بين القوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    the close cooperation between the United Nations and the IPU can only better serve the purpose of a peaceful and democratic world. UN إن التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي سيخدم بالتأكيد مقصد بلوغ عالم ديمقراطي سلمي.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    the close cooperation between UNMIK, the Kosovo Force (KFOR) and the European Union Rule of Law Mission (EULEX) enhanced security and stability. UN والتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون يعزز الأمن والاستقرار.
    Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations. UN وثانياً، يشدد على أهمية اتفاق العلاقة المبرم مع الأمم المتحدة، والذي سيكون إطاراً للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    the close cooperation between the various bilateral and multilateral entities that are participating in the strengthening of Haitian institutions, particularly police training, is essential to ensure complementarity in the efforts being made. UN إن التعاون الوثيق بين مختلف الكيانات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تشارك في تعزيز مؤسسات هايتي، لا سيما في مجال تدريب الشرطة، أمر ضروري لكفالة التكاملية فيما يبذل من جهود.
    The Commission will take into account the close cooperation between UNCTAD, the Economic Commission for Europe, the International Trade Centre and other relevant international organizations on these issues. UN وستضع اللجنة في الاعتبار التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يخص هذه القضايا.
    Clearly, this is indicative of the close cooperation between the Government of Indonesia and UNHCR. UN وفي ذلك بداهة دلالة على التعاون الوثيق بين حكومة إندونيسيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    He hoped that the close cooperation between New Zealand and the Special Committee in dealing with Tokelau would serve as an inspiration to others. UN وأعرب عن أمله في أن يكون التعاون الوثيق بين نيوزيلندا واللجنة الخاصة في معالجة مسألة توكيلاو بمثابة حافز للآخرين.
    It was further suggested that the close cooperation between UNCTAD and other international organizations should be continued and strengthened. UN وقيل أيضاً إن التعاون الوثيق بين الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى ينبغي أن يستمر ويُعزز.
    the close cooperation between ONUB and MONUC was therefore encouraging and should be continued. UN وعليه، فإن التعاون الوثيق بين عملية بوروندي والبعثة في الكونغو أمـر مشجـع يتعين أن يستمر.
    The draft resolution very appropriately makes reference to the close cooperation between AALCO and United Nations agencies. UN ويتضمن مشروع القرار إشارة ملائمة جدا إلى التعاون الوثيق بين المنظمة ووكالات الأمم المتحدة.
    11. The necessity of further enhancing the close cooperation between the two organizations in fostering peace was underlined. UN 11 - وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بين المنظمتين في مجال توطيد السلام.
    We want to continue the close cooperation between governmental and non-governmental actors as we continue our work. UN وإذ نواصل عملنا ونريد أن يستمر التعاون الوثيق بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    Their production has been facilitated by the close cooperation between the Department and peace-keeping missions in the field which supply daily radio reports on their activities. UN وسهل انتاج هذه البرامج التعاون الوثيق بين الادارة وبعثات حفظ السلم في الميدان، التي تقدم تقارير إذاعية يومية عن أنشطتها.
    :: the close cooperation between State and NGOs, such as the project of case law analysis launched between DIAP and the NGO Transparency and Integrity, or the project on monitoring campaign cost of political parties during election campaigns. UN :: التعاون الوثيق بين الدولة والمنظمات غير الحكومية، مثل مشروع تحليل السوابق القضائية الذي استُهل بين الإدارة المركزية ومنظمة الشفافية والنزاهة غير الحكومية، أو مشروع رصد تكاليف حملات الأحزاب السياسية خلال فترة الحملات الانتخابية.
    With regard to the new system of administration of justice, synergies have been identified through the close cooperation between the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. UN وفيما يتعلق بالنظام الجديد لإقامة العدل، فقد تم تحديد أوجه التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    I would like to stress that the positive developments in the Great Lakes region to a large extent are a consequence of the improved neighbourly relations and the close cooperation between the African Union and the United Nations. UN وأود أن أشدد على أن التطورات الايجابية التي تحصل في منطقة البحيرات الكبرى ناجمة إلى حد كبير من تحسن علاقات الجوار والتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    She also expressed satisfaction at the close cooperation between the Global Migration Group and the Forum in 2011, which had afforded the Group the opportunity to show how significantly it can contribute to the Global Forum process. UN كما أعربت عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين الفريق العالمي المعني بالهجرة والمنتدى في عام 2011، مما منح الفريق الفرصة ليبين كيف يمكنه أن يسهم إلى حد كبير في عملية المنتدى العالمي.
    The Commission took note of the close cooperation between ITU and UNCITRAL in the formulation of legal standards related to those issues and encouraged further efforts in that direction. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون الوثيق القائم بين الاتحاد الدولي للاتصالات والأونسيترال بشأن صياغة المعايير القانونية المتصلة بتلك المسائل، وشجعت على تعزيز الجهود المبذولة في هذا المنحى.
    This is what explains and justifies the close cooperation between the United Nations system and the International Olympic Committee. UN وهذا هو ما يفسر ويبرر التعاون الوثيق القائم بين منظومــة اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية.
    Recognizing in particular the work of the Inter-Parliamentary Union in the areas of gender equality, the empowerment of women and combating violence against women, and the close cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the relevant United Nations bodies, including the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Commission on the Status of Women, UN وإذ تسلم بوجه خاص بالأعمال التي يضطلع بها الاتحاد البرلماني الدولي في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة وبالتعاون الوثيق بين الاتحاد البرلماني الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ولجنة وضع المرأة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more