"the close protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية المباشرة
        
    • الحماية اللصيقة
        
    • الحماية الشخصية
        
    • الحماية القريبة
        
    • حماية لصيقة
        
    • الحماية عن كثب
        
    • الحماية الوثيقة
        
    • حماية شخصية
        
    Additional training was largely conducted within missions by either the close protection units themselves or by visiting Mission Support Unit trainers. UN وأُجري تدريب إضافي على نطاق واسع داخل البعثات بواسطة وحدات الحماية المباشرة نفسها أو مدربي وحدة دعم البعثات الزائرين.
    The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. UN وتحتاج كل من وحدة الضباط النظامية العادية، ووحدة السلامة من الحرائق، ووحدة إصدار التصاريح، ووحدة الحماية المباشرة إلى التعزيز بسبب الزيادة في عدد الموظفين في المجمع.
    It is proposed to augment the capacity of the close protection team in order to provide full close protection coverage for the Special Coordinator and his Deputy. UN من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه.
    Given the current threat environment and the roles of the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General, there is a need to strengthen the close protection team for these two senior officials. UN وبالنظر إلى مناخ التهديد السائد حاليا وإلى ما يقوم به نائبا الممثل الشخصي للأمين العام من دور، فإن هناك حاجة إلى تعزيز فريق الحماية اللصيقة لهذين المسؤولين الرفيعي المستوى.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the additional six positions for the close protection Officers. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الإضافية الست من أجل ضباط الحماية الشخصية.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.
    The Burundi national police is henceforth responsible for the close protection of the three top FNL leaders. UN ومن الآن فصاعداً، تتولى الشرطة الوطنية البوروندية مهمة الحماية المباشرة للقادة الثلاثة الكبار في قوات التحرير الوطنية.
    This included 390 elements selected for the Joint Protection Unit, which is to provide security to the FNL leadership upon the departure of the close protection team of the African Union Special Task Force. UN وكان من بينهم 390 عنصرا تم اختيارهم للالتحاق بوحدة الحماية المشتركة التي ستوفر الأمن لقادة قوات التحرير الوطنية عقب مغادرة فريق الحماية المباشرة الخاص بفرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Where available, the close protection team of the Office will supplement the existing close protection officers of the Panel. UN وسيعزز فريق الحماية المباشرة التابع للمكتب، حيثما أمكن، أفراد الحماية المباشرة المتاحين للفريق حالياً.
    It is proposed to augment the capacity of the close protection team in order to provide full close protection coverage for the Special Coordinator and his Deputy. UN من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه.
    Lower output owing to unforeseen critical incidents and operational requirements in field missions which prevented the close protection officers from participating in the courses UN يُعزى انخفاض الناتج إلى الحوادث الخطيرة غير المتوقعة وللاحتياجات العملانية في البعثات الميدانية، والتي حالت دون مشاركة موظفي الحماية المباشرة في الدورات التدريبية
    137. Since the earthquake, the close protection Unit has been able to respond to the Unit's increased workload resulting from the temporary deployment of additional Security Officers from other peacekeeping missions. UN 137 - ومنذ وقوع الزلزال، تمكنت وحدة الحماية المباشرة من الاستجابة لزيادة عبء العمل في الوحدة الناجم عن النشر المؤقت لعدد إضافي من ضباط الأمن من بعثات حفظ السلام الأخرى.
    In the absence of this post, the Unit has only been able to support the close protection requirements of one peacekeeping mission in the past 12 months. UN وفي غياب هذه الوظيفة، لم تتمكن الوحدة إلا من دعم احتياجات الحماية المباشرة في بعثة واحدة لحفظ السلام في الاثني عشر شهرا الماضية.
    The Department of Safety and Security has reviewed and concurred with the recommendations in the Security Risk Assessment, including the need to augment the structure of the close protection Team. UN واستعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن التوصيات الواردة في تقييم المخاطر الأمنية ووافقت عليها، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز هيكل فريق الحماية المباشرة.
    Following the new Pretoria Declaration, arrangements will be finalized and agreed for the close protection of Presidential candidates and the FN Secretary General. UN وتبعا لإعلان بريتوريا الجديد ستوضع ترتيبات توفير الحماية اللصيقة للمرشحين في انتخابات الرئاسة وأمين عام الجبهة الوطنية في صيغتها النهائية وتعتمد.
    At the same time, the post levels of the close protection team leaders are to be upgraded to reflect the actual command and control responsibilities. UN وفي الوقت، يُقترح رفع مستوى قادة فريق الحماية اللصيقة ليعكس مسؤوليات القيادة والتحكم الفعلية.
    the close protection team of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen will supplement the Panel's close protection team whenever the Special Adviser is not also in Yemen. UN وسيكمل فريق الحماية الشخصية التابع للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن فريق الحماية الشخصية التابع للفريق كلما كان المستشار الخاص غير موجود أيضا في اليمن.
    Not achieved owing to a lack of progress in the peace process, which compelled UNOCI to continue to ensure the close protection of members of the Government. UN لم يتحقق ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام، مما أرغم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة تأمين الحماية الشخصية لأعضاء الحكومة.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.
    The Department of Safety and Security has indicated that a total of 37 officers would be necessary, including 8 for the close protection of the Special Representative. UN وقد أوعزت إدارة شؤون السلامة والأمن بضرورة وجود 37 موظف أمن، من بينهم 8 موظفين لتوفير الحماية القريبة للممثل الخاص للأمين العام.
    74. In some missions, security arrangements were insufficient for officials designated as " at risk " by virtue of their responsibilities; the close protection detail was not provided to high-ranking official(s) and security guards were not armed. UN 74 - لم تكن توضع ترتيبات أمنية كافية في بعض البعثات لحماية المسؤولين الذين اعتُبروا " معرضين للخطر " بحكم مسؤولياتهم، ولم تكن توفر حماية لصيقة لمسؤولين كبار، ولم يكن حراس الأمن مسلحين.
    101,835 troop security person-days (279 troops x 365 days) for the close protection of ministers of the Government of Côte d'Ivoire and other major political leaders UN 835 101 يوماً من أيام عمل أفراد الأمن (279 جندياً x 365 يوماً) لتوفير الحماية عن كثب لوزراء حكومة كوت ديفوار والقادة السياسيين البارزين الآخرين
    Our military contribution is -- we think -- significant and reliable and its mandate is diverse, ranging from training the Afghan forces and operational mentoring to the close protection of United Nations officials. UN ونعتقد أن إسهامنا العسكري يكتسي أهمية ومصداقية، وأن ولايته متنوعة، إذ تتراوح من تدريب القوات الأفغانية والتدريب العملياتي إلى الحماية الوثيقة لمسؤولي الأمم المتحدة.
    Currently, the close protection team consists of six Personal Protection Officers, which allows only partial protective details service. UN ويتألّف فريق الحماية اللصيقة حاليًا من ستة موظفين للحماية الشخصية، الأمر الذي لا يتيح إلا حماية شخصية جزئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more