"the co-chair of the" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس المشارك
        
    • الرئيسة المشاركة
        
    • أحد الرئيسين المتشاركين في رئاسة
        
    She was the Co-Chair of the steering committee of a country-led joint evaluation of the Netherlands aid programme in China. UN وشغلت منصب الرئيس المشارك للجنة التوجيهية القطرية للتقييم المشترك لبرنامج المعونة الهولندي في الصين.
    Remarks by the Co-Chair of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly UN ملاحظات أدلى بها الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    The President invited the Co-Chair of the Compliance Committee and Chair of its enforcement branch, Mr. Raúl Estrada Oyuela, to introduce the report. UN وقام الرئيس بدعوة الرئيس المشارك للجنة الامتثال ورئيس فرع الإنفاذ فيها، السيد راؤول استرادا أيويلا، إلى عرض التقرير.
    the Co-Chair of the contact group reported back to the Working Group at its 7th plenary meeting, on the morning of Friday, 14 May 2010, on behalf of herself and her co-chair. UN 27 - قدمت الرئيسة المشاركة لفريق الاتصال، أصالة عن نفسها ونيابة عن الرئيس المشارك الآخر، تقريرها إلى الفريق العامل في جلسته العامة السابعة المعقودة صباح الجمعة، 14 أيار/مايو 2010.
    3. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, as the Co-Chair of the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, to keep Member States informed on the progress of the work of the task force; UN 3- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بصفته أحد الرئيسين المتشاركين في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خَطَرين على الأمن والاستقرار، أن يحرص على إبلاغ الدول الأعضاء بما تحرزه فرقة العمل من تقدّم في هذا المجال؛
    the Co-Chair of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, H.E. Mr. Joseph Deiss, declared the meeting open and made a statement. UN أعلن الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، فخامة السيد جوزيف ديس، افتتاح الجلسة.
    the Co-Chair of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, H.E. Mr. Ali Treki, made a statement. UN وأدلى ببيان الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، معالي السيد علي التريكي.
    the Co-Chair of the High-level Plenary Meeting, H.E. Dr. Ali Abdussalam Treki, made a statement. UN وأدلى ببيان سعادة السيد علي عبد السلام التريكي، الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    the Co-Chair of the High-level Plenary Meeting, H.E. Mr. Joseph Deiss, made a statement. UN وأدلى ببيان سعادة السيد جوزيف دايس، الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    the Co-Chair of the High-level Plenary Meeting, H.E. Mr. Joseph Deiss, declared closed the High-level Plenary Meeting of the General Assembly. UN وأعلن سعادة السيد جوزيف دايس، الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، عن اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    the Co-Chair of the meeting observed that while the input of non-governmental organizations to the meetings was valuable, they should not take the opportunity to level specific accusations at individual Parties. UN ولاحظ الرئيس المشارك للاجتماع بأنه وإن كانت مدخلات المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات قيِّمة ، لا ينبغي لتلك المنظمات أن تنتهز الفرصة لتوجيه تهم محددة للأطراف بصورة فردية.
    the Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    A. Presentation by the Co-Chair of the Scientific Assessment Panel UN ألف - عرض من الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي
    the Co-Chair of the governance review implementation team provided an update on the progress achieved in the governance review. UN وقدم الرئيس المشارك لفرقة تنفيذ استعراض الإدارة مستجدات عن التقدم المحرز في استعراض الإدارة.
    the Co-Chair of the Board of the GCF added that one of the challenges is how to enhance complementarities and reduce inefficiencies in the system, and this could fall within the tasks of the GCF. UN وأضاف الرئيس المشارك لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن أحد التحديات المطروحة هو معرفة كيفية تعزيز أوجه التكامل وخفض أوجه القصور في النظام، ويمكن أن يندرج ذلك في مهام الصندوق الأخضر للمناخ.
    the Co-Chair of the governance review process presented a progress report on the process. UN وقدم الرئيس المشارك لعملية استعراض الإدارة تقريراً مرحلياً بشأن هذه العملية.
    the Co-Chair of the open-ended consultative group on the UN-Habitat governance review process presented a report on the progress made by the group. UN وقدم الرئيس المشارك للفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة بموئل الأمم المتحدة تقريراً عن التقدم الذي أحرزه الفريق.
    the Co-Chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. UN وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان.
    Slovakia, as the Co-Chair of the ad hoc committee on mandate review in the Security Council, is working hard together with our partners to achieve tangible results in the near future. UN وسلوفاكيا، بصفتها الرئيسة المشاركة للجنة المخصصة لاستعراض الولايات في مجلس الأمن، تكد في العمل مع شركائنا لتحقيق نتائج ملموسة في المستقبل القريب.
    26. the Co-Chair of the expert group meeting held in Rome, Ms. Grace Kyomuhendo (Uganda), made a statement. UN 26 - وأدلـت ببيـان الرئيسة المشاركة لاجتماع فريق الخبراء الذي عـُـقد في روما، السيدة غريـس كيـُـوموهينـدو (أوغنـدا).
    3. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, as the Co-Chair of the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, to keep Member States informed on the progress of the work of the task force; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته أحد الرئيسين المتشاركين في رئاسة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار، أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما تحرزه فرقة العمل من تقدم في عملها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more