"the co-chair recalled" - Translation from English to Arabic

    • أشار الرئيس المشارك إلى
        
    • استذكر الرئيس المشارك
        
    • أعاد الرئيس المشارك إلى الأذهان
        
    • أشار الرئيس المشارِك إلى
        
    • أشارت الرئيسة المشاركة إلى
        
    • وأشار الرئيس المشارك إلى
        
    the Co-Chair recalled that the Panel's 2013 Progress Report contained some limited information on the renomination and reappointment of some members of the technical options committees and asked for information on any new nominations or renominations. UN وقد أشار الرئيس المشارك إلى أن التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 يحتوي معلومات محدودة عن إعادة ترشيح وتعيين بعض أعضاء لجان الخيارات التقنية، وطلب تقديم معلومات عن أي ترشيحات جديدة أو إعادة للترشيح.
    the Co-Chair recalled that the Executive Committee had requested a change in its terms of reference to give it the flexibility to modify the number of meetings it held each year. UN 120- أشار الرئيس المشارك إلى أن اللجنة التنفيذية كانت قد طلبت إحداث تغيير في اختصاصاتها لكي يعطيها ذلك مرونة لتعديل عدد الاجتماعات التي تعقدها كل عام.
    the Co-Chair recalled that by its decision XVII/16 the Meeting of the Parties had requested that a study be carried out on the feasibility of developing a system for monitoring the transboundary movement of ozone-depleting substances. UN 122- أشار الرئيس المشارك إلى أن اجتماع الأطراف، طلب بموجب مقرره 17/16، إجراء دراسة بشأن جدوى وضع نظام لرصد انتقال المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    the Co-Chair recalled that while the Protocol itself did not require that the Parties should meet each year, the rules of procedure for the meetings of the Parties currently indicated that ordinary meetings of the Parties should be held once each year. UN استذكر الرئيس المشارك إنه في حين أن البروتوكول ذاته لم ينص على ضرورة أن يجتمع الأطراف كعامكل عام، فإن النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف تشير حالياً إلى عقد الاجتماعات العادية للأطراف مرة كل عام.
    Introducing the subitem, the Co-Chair recalled that pursuant to previous decisions of the Parties, 14 Parties had submitted new 2007 and 2008 nominations for critical-use exemptions for methyl bromide. UN 71 - عند تقديم هذا البند الفرعي أعاد الرئيس المشارك إلى الأذهان أنه عملاً بمقررات سابقة للاجتماع، قدم 14 طرفاً طلبات بتعيينات جديدة لعامي 2007 و 2008 لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    the Co-Chair recalled that the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting had considered a draft decision on refining the institutional arrangements of the Montreal Protocol. UN 127- أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السابع والعشرين كان قد بحث مشروع مقرر بشأن بلورة الترتيبات المؤسسية لبروتوكول مونتريال.
    the Co-Chair recalled that Canada had presented a proposal for a " Montreal Declaration " at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group. UN 189- أشار الرئيس المشارك إلى أن كندا كانت قد قدمت مقترحاً بـ " إعلان مونتريال " أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that it would be necessary at the current meeting to nominate candidates for several positions in Montreal Protocol bodies for 2010. UN 15 - لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أنّه سيكون من الضروري في هذا الاجتماع تسمية مرشحين لبضعة مناصب في هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010.
    the Co-Chair recalled that, during the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel had reported that it had received a nomination of 85 metric tonnes for an essential-use exemption for CFC-113 from the Russian Federation for aerospace uses. UN 25 - أشار الرئيس المشارك إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أفاد في اجتماعه الثالث والثلاثين بأنه قد تلقى من الاتحاد الروسي تعييناً قدره 85 طناً مترياً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113كإعفاء للاستخدامات الضرورية في قطاع الفضاء.
    the Co-Chair recalled that the Methyl Bromide Technical Options Committee had presented the results of its initial review of the 2014 and 2015 critical-use nominations at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group. UN 31 - أشار الرئيس المشارك إلى أن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل قدمت نتائج استعراضها الأولي لتعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2014 و2015 إبان الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    D. Uses of controlled substances as process agents the Co-Chair recalled that, during the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel had presented a progress report on process-agent uses. UN 48 - أشار الرئيس المشارك إلى أنه، خلال الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً مرحلياً عن استخدامات عوامل التصنيع.
    the Co-Chair recalled that, at its thirty-third meeting, the Open-ended Working Group had discussed a draft decision submitted by Argentina and India on the funding of production facilities for HCFCs. UN 86 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ناقش في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع مقرر مقدم من الأرجنتين والهند بشأن تمويل مرافق الإنتاج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that since 1990 the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol had worked on the basis of three-year funding cycles, with the last replenishment decision in 2005 covering the period 2006 - 2008. UN 116- وعند تقديمه لهذا البند أشار الرئيس المشارك إلى أنه منذ 1990 والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يعمل على أساس دورات تمويلية كل ثلاث سنوات مع تغطية مقرر تجديد الموارد الأخير في عام 2005 للفترة 2006 - 2008.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that document UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 contained a great deal of background on the issue of HCFCs and a non-exhaustive list of challenges that the Parties might face in phasing out HCFCs. UN لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الوثيقة UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 تتضمن قدراً كبيراً من المعلومات الأساسية عن قضية مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقائمة غير حصرية للتحديات التي قد تواجه الأطراف في التخلص من هذه المركبات.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that since 1990 the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol had worked on the basis of three-year funding cycles, with the last replenishment decision in 2005 covering the period 2006 - 2008. UN 148- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يعمل منذ عام 1990 على أساس دورات تمويل مدة كل منها ثلاث سنوات، وأن آخر مقرر تجديد اتخذ في عام 2005 لتغطية الفترة 2006 - 2008.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled the need at the current meeting to nominate candidates for several positions in Montreal Protocol bodies for 2007, according to the procedures set out in paragraphs 3 - 5 of document UNEP/OzL.Pro.18/2. UN 14 - عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى الحاجة، أثناء هذا الاجتماع، لتعيين مرشحين لعدة مناصب في أجهزة بروتوكول مونتريال لعام 2007، طبقاً للإجراءات الواردة في الفقرات 3-5 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/2.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that at previous meetings the Parties had adopted a decision regarding the status of implementation of the various instruments that addressed ozonedepleting substances, adding that the Secretariat had prepared a draft decision for that purpose (UNEP/OzL.Pro.18/3, ch. UN 20 - عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف اعتمدت في الاجتماعات السابقة مقرراً يتعلق بحالة تنفيذ مختلف الصكوك التي تتناول المواد المستنفدة للأوزون، مضيفاً أن الأمانة أعدت مشروع مقرر لهذا الغرض (UNEP/OzL.Pro.18/3، الفصل ثالثاً).
    the Co-Chair recalled that the Secretariat's eight professional staff carried out work for the Parties to both the Vienna Convention and the Montreal Protocol, as well as for the Implementation Committee. UN استذكر الرئيس المشارك إن موظفي الأمانة المهنيين الثمانية يضطلعون بالعمل للأطراف في كل من اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال فضلاً عن لجنة التنفيذ.
    the Co-Chair recalled that the assessment process was developed in the mid to late 1980s, when science and technology advancements were occurring at a very rapid pace, annual consumption of ozone depleting substances was in the order of 1.7 million ODP tonnes and there was a wide variety of uses of ozone-depleting substance. UN استذكر الرئيس المشارك إن عملية التقييم وضعت في منتصف إلى أواخر ثمانينات القرن الماضي عندما كانت المستحدثات العلمية والتكنولوجيا تحدث بوتيرة شديدة السرعة، وكان الاستهلاك السنوي من المواد المستنفدة للأوزون في حدود 1.7 مليون طن بدالات استنفاد الأوزون، وكانت هناك طائفة واسعة من الاستخدامات لهذه المواد.
    the Co-Chair recalled that the issue of agreeing criteria for the approval of multi-year criticaluse exemptions for methyl bromide had been discussed in previous years. UN 90 - أعاد الرئيس المشارك إلى الأذهان قضية الاتفاق على معايير للموافقة على إعفاءات للاستخدامات الحرجة المتعددة السنوات لبروميد الميثيل والتي سبق مناقشتها في سنوات سابقة.
    the Co-Chair recalled that, at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the representative of Uruguay had introduced a draft decision on the modalities for moving forward with the discussions on the Multilateral Fund climate impact indicator. UN 109- أشار الرئيس المشارِك إلى أن ممثل أوروغواي قدَّم، في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرّر عن الطرائق اللازمة للمضي قُدماً في المناقشات بشأن مؤشّر تأثير المناخ الذي وضعه الصندوق المتعدد الأطراف.
    the Co-Chair recalled that by its decision XVII/13, the Meeting of the Parties had deferred consideration of non-compliance by Article 5 Parties using carbon tetrachloride in instances where such Parties had provided evidence that the substance had been used for laboratory and analytical uses. UN 141- أشارت الرئيسة المشاركة إلى أنّ اجتماع الأطراف قد أرجأ، بموجب مقرره 17/13، بحث عدم امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تستخدم رابع كلوريد الكربون في الحالات التي تقدم فيها هذه الأطراف دليلاً على أن هذه المادة تستخدم في الأغراض المختبرية والتحليلية.
    the Co-Chair recalled that the parties had a strong tradition of mutual respect on the part of all meeting participants; they might not always agree with one another's positions, but they should always treat them with respect. UN وأشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف لديها تقليد راسخ يقضي بالاحترام المتبادل بين جميع المشاركين في الاجتماعات، فقد لا يتفقون مع بعضهم دائماً، ولكن ينبغي أن يتعاملوا مع بعضهم باحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more