"the coast of somalia" - Translation from English to Arabic

    • سواحل الصومال
        
    • ساحل الصومال
        
    • السواحل الصومالية
        
    • الساحل الصومالي
        
    • شاطئ الصومال
        
    • الشواطئ الصومالية
        
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to piracy off the coast of Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Contact Group on Piracy off the coast of Somalia (CGPCS) UN ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Engagement with the international community is primarily facilitated through the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia UN محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال
    A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.
    The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال.
    The acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia have contributed to attracting more attention from the international community to the situation in Somalia. UN لقد أسهمت أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال في جذب المزيد من اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الصومال.
    Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    The lack of a settlement on land is fuelling the problem of piracy off the coast of Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Arab League also participates in the working groups relating to the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    The Council also adopted a resolution on fighting piracy off the coast of Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    :: 3 meetings of the international contact group on piracy to coordinate regional, subregional and international counter-piracy initiatives off the coast of Somalia UN :: عقد ثلاثة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي لتنسيق مبادرات مكافحة القرصنة على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والدولية قبالة سواحل الصومال
    Member States are conducting military anti-piracy operations off the coast of Somalia through various maritime coalitions. UN وتشن الدول الأعضاء حاليا عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال تحالفات بحرية مختلفة.
    A total of 30 vessels were hijacked off the coast of Somalia during the first six months of 2009. UN واختطف ما مجموعه 30 سفينة قبالة سواحل الصومال خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    127. A number of States are patrolling the waters off the coast of Somalia to repress acts of piracy. UN 127 - ويقوم عدد من الدول بتسيير دوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة.
    In that regard, we note the efforts of the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia. UN في ذلك الصدد، ننوه بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The majority of attacks occurred off the coast of Somalia. UN وقد وقعت غالبية الهجمات قبالة ساحل الصومال.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    During the past year, we witnessed a resurgence of piracy off the coast of Somalia. UN أثناء السنة الماضية شهدنا ارتفاعا مفاجئا في أعمال القرصنة مقابل الساحل الصومالي.
    For example, in the case of the issue of piracy, even my country has not escaped its impact, far as we are from the coast of Somalia. UN على سبيل المثال، في حالة مسألة القرصنة، حتى بلدي لم يفلت من أثرها على الرغم من بُعدنا عن شاطئ الصومال.
    Piracy off the coast of Somalia is threatening commercial shipping and impeding the safe delivery of humanitarian assistance. UN وتهدد القرصنة مقابل الشواطئ الصومالية الملاحة البحرية التجارية وتمنع نقل المساعدات الغذائية في جو من الأمان المطلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more