"the coastal and" - Translation from English to Arabic

    • والساحلية
        
    • الساحلية والمحيطية
        
    • الساحلية وموارد
        
    :: Insufficient involvement by the users of the Coastal and ocean resources in the decision-making process; UN :: ضعف مشاركة مستعملي الموارد المحيطية والساحلية في عملية صنع القرار؛
    The protection of the Coastal and marine environment is of critical importance to Kenya. UN إن حماية البيئة البحرية والساحلية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكينيا.
    General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the Northwest Pacific Region UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    It is expected that the UNEP marine and coastal strategy, which is being developed by the Coastal and Marine Branch of the Division of Environmental Policy Implementation, will be finalized by 2009. UN أما استراتيجية اليونيب البحرية والساحلية التي يجري إعدادها من قِبل فرع الشؤون الساحلية والبحرية في شُعبة تنفيذ السياسات العامة البيئية فمن المتوقع أن توضع في صورتها النهائية بحلول عام 2009.
    the Coastal and marine environments are a big factor in the country's megadiversity. UN وتعتبر البيئتان الساحلية والمحيطية عاملا هاما في التنوع البيولوجي الهائل للبلد.
    The long-term objective of the GEF project is to conserve and manage the Coastal and ocean resources in the South Pacific region in a sustainable manner. UN ويتمثل هدف مشروع مرفق البيئة العالمية في اﻷجل الطويل في صون وإدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في منطقة جنوب المحيط الهادئ بصورة مستدامة.
    In addition, the overall coordination of UNEP activities for small island developing States has been assigned to a staff member in the Coastal and Marine Branch. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد تم تكليف أحد الموظفين في فرع الشؤون البحرية والساحلية بالتنسيق العام لأنشطة اليونيب المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Because of its crosssectoral character, the Global Programme of Action remains relevant and well suited to respond to new challenges associated with the impact of land-based activities on the Coastal and marine environment. UN ونظراً لطبيعته القطاعية الشاملة، استمر برنامج العمل العالمي متصلاً ومناسباً بصورة جيدة للاستجابة للتحديات المرتبطة بتأثير الأنشطة البرية على البيئة البحرية والساحلية.
    Similarly, a good example of multilateral partnership is the Africa Process on Cooperation for the Development and Protection of the Coastal and Marine Environment, particularly in sub-Saharan Africa. UN وبالمثل تعد عملية أفريقيا بشأن التعاون من أجل تطوير وحماية البيئة البحرية والساحلية ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، مثالاً جيداً للشراكة متعددة الأطراف.
    Migration of workers from inland rural areas to the coastal industrial centres has led to increasing threats of degradation to the Coastal and marine environment. UN فقد أدت هجرة العمال من المناطق الريفية الداخلية إلى المراكز الصناعية الساحلية إلى زيادة تعرض البيئة البحرية والساحلية لأخطار التدهور.
    However, and despite such activity in the spheres of regulation and cooperation, the reality presents a discouraging picture. The degradation of the Coastal and marine environments has intensified. UN ومع ذلك، ورغم هذا النشاط في مجالي التنظيم والتعاون، يظهر الواقع صورة غير مشجعة وهي تفاقم تدهور البيئة البحرية والساحلية.
    The Strategic Action Plan provides a cooperatively developed framework for the long-term conservation and management of the Coastal and marine resources of the region. UN ويوفر برنامج العمل الاستراتيجي إطارا وضع بشكل تعاوني ويهدف إلى حفظ وإدارة الموارد البحرية والساحلية في المنطقة على المدى الطويل.
    Similarly, a good example of multilateral partnership is the Africa Process on Cooperation for the Development and Protection of the Coastal and Marine Environment, particularly in sub-Saharan Africa. UN وبالمثل تعد عملية أفريقيا بشأن التعاون من أجل تنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، مثالا جيدا للشراكة متعددة الأطراف.
    The periodic revisions of the action plans broadened their scope to emphasize issues related to the integrated management and use of the Coastal and marine environment along the lines recommended by Agenda 21. UN وقد وسعت التنقيحات الدورية لخطط العمل نطاق هذه الخطط لكي تشدد على المسائل المتعلقة بالإدارة والاستخدام المتكاملين للبيئة البحرية والساحلية على غرار ما أوصت بها جدول أعمال القرن 21.
    UNEP embarked in 1998 on a comprehensive revitalization process of the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Areas of the Eastern African Region/Abidjan Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region on the Coastal and marine environment. UN وباشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1998 تنفيذ عملية تنشيط شاملة لاتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية في شرق أفريقيا واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في وسط وغرب أفريقيا.
    PN - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the North-west Pacific Region, through 31 December 2005; and UN ' 20 ' PN - الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    PN - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the Northwest Pacific Region, through 31 December 2005; UN ' 20` PN - الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    PNL - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the Northwest Pacific Region, through 31 December 2007 (NOWPAP); UN PNL - الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    PNL - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the Northwest Pacific Region, through 31 December 2007 (NOWPAP); UN ' 15` PNL - الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007؛
    (j) General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the North-west Pacific Region, to be extended through 31 December 1999; UN )ي( الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ؛ يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩؛
    The authorities at the national level will be required to provide the statutory, legal and methodological framework needed in order to apply integrated management of the Coastal and ocean resources. UN سيتعين على السلطات على الصعيد الوطني أن توفر إطارا تنظيميا وقانونيا ومنهجيا سيتسنى في حدوده تطبيق الإدارة المتكاملة للموارد الساحلية والمحيطية.
    In the South Pacific, 13 small island developing States have embarked on the development and implementation of the Strategic Action Programme aimed at managing the Coastal and ocean resources in the South Pacific in a sustainable manner. UN وفي جنوب المحيط الهادئ شرعت ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي الذي يرمي إلى إدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في جنوب المحيط الهادئ بطريقة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more