"the coastal environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة الساحلية
        
    • والبيئة الساحلية
        
    • بالبيئة الساحلية
        
    Many special habitats are threatened by unsustainable uses, especially in the coastal environment. UN والعديد من الموائل الخاصة مهدّد بسبب الاستخدامات غير المستدامة، وخاصة في البيئة الساحلية.
    Such ventures are critical in protecting and preserving the coastal environment for future generations. UN وتلك المشاريع حيوية لحماية البيئة الساحلية وحفظها للأجيال القادمة.
    the coastal environment is threatened by the removal of sand and coral for construction. UN كما أن اﻹقبال على الرمل والمرجان لاستخدامهما في عمليات البناء يهدد البيئة الساحلية.
    447. Until now, the sources of information about the coastal environment were limited to ships, buoys and satellites. UN ٤٤٧ - وحتى الوقت الراهن اقتصرت مصادر المعلومات عن البيئة الساحلية على السفن والطافيات الدليلية والسواتل.
    For small island nations the ocean and the coastal environment are hence of primary importance and constitute a basic development resource. UN والمحيطات والبيئة الساحلية تتصف بأهمية رئيسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، وتشكل موردا أساسيا للتنمية.
    The programme recognizes that uncontrolled and ill-planned tourism significantly degrades the coastal environment. UN ويعترف البرنامج بأن السياحة غير المحكومة وسيئة التخطيط تتسبب في حدوث تدهور كبير في البيئة الساحلية.
    Freshwater resources play an important role in the coastal environment and to some degree coastal developments affect upstream freshwater resources. UN وتقوم موارد المياه العذبة بدور هام في البيئة الساحلية كما أن التطورات الساحلية تؤثر، بعض الشيء، في موارد المياه العذبة.
    As one of its results, empowering women has also improved the coastal environment on the Tanga Coast of Tanzania. II.8. UN وأدى تمكين المرأة أيضا، بوصفه إحدى النتائج، إلى تحسين البيئة الساحلية في ساحل تانغا بتنـزانيا.
    :: Animals in the coastal environment: status, trend and threat data, and marine mammal information UN :: حيوانات في البيئة الساحلية: بيانات عن حالتها واتجاهها والأخطار المحدقة بها، ومعلومات عن الثدييات البحرية
    Practical, down-to-earth, hands-on solutions to the difficult issues raised by land-based sources of marine pollution and degradation of the coastal environment were incorporated in a programme of action and Washington declaration. UN وقد أدرجت في برنامج للعمل وفي إعلان صدر بواشنطن عملية واقعية للقضايا الصعبة التي تثيرها المصادر البرية القاعدة للتلوث البحري وتدهور البيئة الساحلية.
    In the coastal environment, most concern is over increases of nitrogen, which stimulates algal growth and reduces the quality of light in the water columns leading to a depletion of oxygen, which in turn reduces the ability of other marine organisms to exist. UN ويتركز معظم القلق في البيئة الساحلية على الزيادات في النيتروجين الذي يستحث نمو الطحالب وخفض نوعية الضوء في أعمدة المياه مما يؤدي إلى استنفاد الأكسيجين الذي يفضي بدوره إلى خفض قدرة الكائنات البحرية الأخرى على البقاء.
    The United Nations adopted a two-phase approach to examining this issue within the context of rapid coastal development, increasing resource needs and changing legislative mechanisms, while also devising medium- and long-term interventions designed to ensure the long-term security and sustainability of the coastal environment and its services. UN واعتمدت الأمم المتحدة نهجا من مرحلتين لدراسة تلك المسألة في سياق التنمية السريعة للسواحل والاحتياجات المتزايدة من الموارد والآليات التشريعية المتغيرة مع استحداث أنشطة متوسطة وطويلة الأجل تهدف إلى ضمان أمن واستدامة البيئة الساحلية ومنافعها على المدى الطويل.
    The challenge is finding means to avoid the adverse effects of industries and human settlements on the coastal environment and to manage the conflicts that arise from competing uses of the coastal space, particularly in densely populated countries. UN ويتمثل التحدي في إيجاد الوسائل اللازمة لتجنب اﻵثار السيئة للصناعات والمستوطنات البشرية على البيئة الساحلية وإدارة النزاعات التي تنشأ عن الاستخدامات المتنافسة للمساحة الساحلية، ولا سيما في البلدان المكتظة بالسكان.
    Activities and efforts relating to the Physical Alteration and Destruction of Habitats programme have concentrated on the legal, economic and scientific aspects of major infrastructure works impacting on the coastal environment, in particular as they relate to tourism, aquaculture and mining developments. UN وركزت الأنشطة والجهود ذات الصلة ببرنامج التغيير والتدمير المادي للموائل على الجوانب القانونية والاقتصادية والعلمية لأعمال البنية الأساسية الرئيسية التي تؤثر في البيئة الساحلية ولاسيما من حيث تعلقها بالتطورات في مجالات السياحة وتربية الأحياء المائية والتعدين.
    Iraq, in its written response, argues that the coastal environment of the Persian Gulf has always been subject to chronic oil pollution of varying degrees. UN 418- ويحاجج العراق في رده المكتوب بالقول إن البيئة الساحلية للخليج الفارسي تعرضت على الدوام لدرجات متفاوتة من التلوث المزمن بالنفط.
    A training seminar on capacity-building in coastal environmental management was organized at Bangkok, with a demonstration on modelling the coastal environment. A regional seminar on identification and assessment of least-cost options for greenhouse gas mitigation was organized together with the Asian Development Bank. UN ونظمت في بانكوك حلقة تدريبية بشأن بناء القدرات في إدارة البيئة الساحلية قُدم فيها عرض إرشادي في تخطيط البيئة الساحلية، ونظمت بالتعاون مع مصرف التنمية اﻵسيوي حلقة دراسية إقليمية بشأن تحديد وتقييم أقل الخيارات تكلفة للحد من غازات الاحتباس الحراري.
    The stakeholders met in Jerusalem on 10 June 2009 to advance this confidence-building project aimed at improving the coastal environment for both communities. UN وقد اجتمع أصحاب المصلحة في القدس في 10 حزيران/يونيه 2009 لدفع عجلة هذا المشروع البنّاء للثقة الهادف إلى تحسين البيئة الساحلية للمجتمعين كليهما.
    12. Follow-up measures to the 2001 Abu Dhabi Declaration on the Future of the Arab Environment Programme, highlighting projects on the coastal environment, land degradation and marine and freshwater water resources, were introduced. UN 12 - جرى عرض تدابير متابعة إعلان أبو ظبي عن مستقبل العمل البيئي في الوطن العربي لعام 2001، مع إلقاء الضوء على مشاريع البيئة الساحلية وتدهور الأراضي والموارد البحرية وموارد المياه العذبة.
    Several representative of parties with major ship-recycling industries reported that their Governments were working to improve worker health and safety and to reduce the environmental impact of ship recycling on the coastal environment. UN 106- وأفاد عدد من ممثلي الأطراف التي لديها صناعات كبرى لإعادة تدوير السفن بأن حكوماتهم تعمل على تحسين صحة العمال وسلامتهم وعلى الحد من الأثر البيئي لإعادة تدوير السفن على البيئة الساحلية.
    It also highlights the further work needed to tackle nutrients and wastewater emanating from landbased activities in watersheds through management efforts to link watersheds and the coastal environment. UN كما تسلط الضوء على العمل المطلوب للتصدي للمغذيات والمياه المستعملة الناشئة عن الأنشطة البرية في مستجمعات المياه عن طريق جهود الإدارة لربط مستجمعات المياه والبيئة الساحلية.
    the coastal environment has also been extensively damaged. UN كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more