"the coastal waters" - Translation from English to Arabic

    • المياه الساحلية
        
    • وتعتبر مياه اﻹقليم الساحلية
        
    • للمياه الساحلية
        
    • والمياه الساحلية
        
    The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo. UN وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو.
    The plan aims at enhancing the capabilities of the State Governments to police the coast including the coastal waters. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية.
    The monitoring continues, including capacity-building for monitoring, in the coastal waters in nine East Asian countries. UN ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا.
    the coastal waters are rich in fish, which provide the primary export of the agriculture/ fisheries sector. The use of better technology helped to increase the catch to 1.7 million pounds in 1998, with a total market value of $6.6 million. UN وتعتبر مياه اﻹقليم الساحلية غنية باﻷسماك التي تمثل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد اﻷسماك، وقد ساعد استخدام تكنولوجيا أفضل في زيادة كمية الصيد حتى وصلت ١,٧ مليون جنيه في عام ١٩٩٨، وبلغت قيمة السوق اﻹجمالية ٦,٦ مليون دولار.
    The border area adjacent to the coastal waters can be described as flat and densely settled. UN وتتصف المنطقة الحدودية المجاورة للمياه الساحلية بأنها سهلية ويكثر فيها السكان.
    Some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة في المياه الساحلية للصومال.
    The CIS peace-keeping force has also commenced monitoring of the coastal waters and airspace within the security zone and the restricted-weapons zone. UN كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    In addition, large quantities of cocaine are shipped to the coastal waters around Cape Verde and off the coasts of Guinea and Guinea-Bissau, most of which is destined for Spain or Portugal. UN وفضلا عن ذلك، تُشحن كميات كبيرة من الكوكايين إلى المياه الساحلية المحيطة بالرأس الأخضر والمقابِلة لسواحل غينيا وغينيا بيساو، وتُهرَّب معظم هذه الكميات إلى اسبانيا والبرتغال.
    119. In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. UN 119 - وفي السنوات الأخيرة، أصبح خفر السواحل اليمني أكثر نشاطا في مناطق المياه الساحلية بين عدن والمكلا.
    31. Maritime incidents off the coastal waters of Abkhazia, Georgia, contributed to the rise in tensions. UN 31 - وساهمت الحوادث البحرية التي تقع على مقربة من المياه الساحلية لأبخازية وجورجيا في زيادة التوتر.
    Long-time warlords are doing the same, together with freelance militias, and acts of piracy have resumed in the coastal waters of Somalia. UN ويقوم أمراء الحرب القدامى بنفس الشيء، إلى جانب بعض الميليشيات التي تعمل لحسابها الخاص، حيث استؤنفت أعمال القرصنة في المياه الساحلية التابعة للصومال.
    Monitoring is conducted in the coastal waters off nine East Asian countries, namely China, Indonesia, Japan, the Republic of Korea, Malaysia, Singapore, Thailand, Viet Nam and the Philippines. UN ويجـري الرصد في المياه الساحلية لتسعة بلدان في شرق آسيا هي : إندونيسيا وتايلند وسنغافورة والصين والفلبين وفييت نام وكوريا وماليزيا واليابان.
    19. Four unauthorized foreign fishing vessels were apprehended in the coastal waters of Sierra Leone in the reporting period. UN 19 - واحتُجِزَت أربعة مراكب صيد أجنبية في المياه الساحلية لسيراليون في الفترة المشمولة بالتقرير.
    They targeted vessels that were fishing illegally and vessels that were engaged in dumping toxic substances in the coastal waters. UN وكان هؤلاء يستهدفون السفن التي تمـارس الصيـد غير القانونـي أو السفن التي تمارس أنشطة إغراق مواد خطـرة في المياه الساحلية.
    the coastal waters of British Columbia, Open Subtitles المياه الساحلية لـ"كولومبيا البريطانية".
    In April, the Abkhaz de facto authorities arrested five Georgian fishermen in two separate incidents in the coastal waters off the Gali and Ochamchira districts. UN وفي نيسان/أبريل، أوقفت سلطات الأمر الواقع الأبخازية خمسة صيادي سمك جورجيين في حادثين منفصلين داخل المياه الساحلية قبالة مقاطعتي غالي وأوشامشيرا.
    (e) United Nations military observers will also monitor the coastal waters between points A and E. UN )ﻫ( يتولى أيضا مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مراقبة المياه الساحلية بين النقطتين ألف وهاء.
    (g) United Nations military observers shall also monitor the coastal waters and airspace between lines A and D; UN )ز( يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أيضا بمراقبة المياه الساحلية والفضاء الجوي بين الخطين A و D؛
    the coastal waters are rich in fish, which provide the primary export of the agriculture/fisheries sector. The use of better technology is helping to increase the catch, and a fisheries credit scheme assists fishermen in financing the purchase of boats. UN وتعتبر مياه اﻹقليم الساحلية غنية باﻷسماك، التي تمثل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد اﻷسماك، ويساعد استخدام تكنولوجيا أفضل على زيادة كمية الصيد، بينما تساعد خطة الائتمان المتعلقة بمصائد اﻷسماك الصيادين على تمويل شراء القوارب.
    29. the coastal waters are rich in fish, which provide the primary export of the agriculture/fisheries sector. UN 29 - والمياه الساحلية غنية بالأسماك التي تُشكل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more