"the coastline" - Translation from English to Arabic

    • الخط الساحلي
        
    • الشريط الساحلي
        
    • خط الساحل
        
    • السواحل
        
    • سواحل
        
    • لخط الساحل
        
    • طول الساحل
        
    • والخط الساحلي
        
    • للخط الساحلي
        
    • للسواحل
        
    • على امتداد الساحل
        
    the coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. UN وتُسيَّر دوريات على طول الخط الساحلي لباكستان وفي مياهها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    The reform process had produced its first results, in particular a report on the effects of several natural disasters which had devastated the coastline of Ecuador and other countries. UN وأضاف أن عملية الإصلاح قد أثمرت أولى نتائجها، وبصفة خاصة التقرير المتعلق بالآثار المترتبة على عدد من الكوارث الطبيعية التي دمرت الخط الساحلي لإكوادور والبلدان الأخرى.
    If there is another shoal, this kink in the coastline is the perfect place to ambush them. Open Subtitles ،لو كان هناك سرب آخر فإن هذا الانحناء في الشريط الساحلي هو أنسب مكان لمباغتتهم
    In some small island developing States, coral reefs protect more than 80 per cent of the coastline. UN وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تحمي الشعاب المرجانية أكثر من 80 في المائة من خط الساحل.
    The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. UN وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك.
    :: 200 kilometres off the coastline of Nigeria and Sao Tome and Principe UN :: تمتد على طول 200 كم بمحاذاة سواحل نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي
    Under the plan, Israel would also control the coastline of the Gaza Strip . UN وبموجب هذه الخطة، تسيطر إسرائيل أيضا على الخط الساحلي لقطاع غزة.
    Some African countries report that due to numerous oil storage facilities located along the coastline, pollution is significantly higher in that part of the region and constitutes a major environmental threat. UN وأبلغت بعض البلدان اﻷفريقية أن وجود العديد من مرافق تخزين النفط على امتداد الخط الساحلي يجعل التلوث أشد في ذلك الجزء من المنطقة، وهو يشكل تهديدا بيئيا رئيسيا.
    However, in many countries the coastline is being overbuilt due to tourism development. UN ومع هذا، فإن الخط الساحلي يتعرض في بلدان كثيرة لﻹفراط في البناء بسبب تنمية السياحة.
    The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. UN واستخدمت السفن موانئ تقع على امتداد معظم الخط الساحلي للصومال، من بونتلاند في الشمال إلى جوبا السفلى في الجنوب.
    He'll stay off the main road, likely use the coastline as a guide. Open Subtitles انه سيبقى بعيدا عن الطريق الرئيسي من المحتمل ان يستخدم الخط الساحلي كدليل
    I've traveled all over the world throughout my entire life, and the coastline is majestic. Open Subtitles سافرت في أرجاء شتّى من العالم خلال حياتي الخط الساحلي هنا خلاّب
    Almost the entire population Sub-Saharan Africa is concentrated on the coastline. Open Subtitles أغلب جميع ساكني صحراء أفريقيا الكبرى ويتركز على الشريط الساحلي
    It was along the coastline that the occupation forces had positioned a great number of their troops as part of the defence. UN وعلى هذا الشريط الساحلي نشرت قوات الاحتلال عدداً كبيراً من قواتها كجزء من الخطة الدفاعية.
    The following projects for the coastline and sea areas have been initiated: UN واستهل المشروعان التاليان في مناطق خط الساحل والمناطق البحرية:
    On the other hand, the beauty of the coastline and the quality of coastal freshwater will be preserved. UN ومن ناحية أخرى ستكفل المحافظة على جمال خط الساحل وعلى نوعية المياه العذبة الساحلية.
    As a result, seagrass communities along the coastline could have been damaged. UN ومن ثم، يمكن أن تكون مجموعات الأعشاب البحرية في محاذاة السواحل قد تلفت.
    This cleaning campaign covered 900 km of the coastline and 10,000 tonnes of waste were collected. UN وقد شملت حملة التنظيف هذه 900 كيلومتر من السواحل وجمع خلالها 000 10 طن من النفايات.
    the coastline reportedly stretched for 1,633 kilometres and there were no coast guards. UN وأبلغ أن السوحل تمتد على مسافة 633 1 كيلومتراً وأنه لا يوجد حراس سواحل.
    Different low water lines are used routinely to display the profile of the coastline on official nautical charts. UN وتُستخدم خطوط حد أدنى الجزر المختلفة بشكل معتاد في بيان الخصائص العامة لخط الساحل في الخرائط الملاحية الرسمية.
    He specified that some 8,000 troops had been deployed along Lebanon's land border with the Syrian Arab Republic, and that similar measures had been taken along the 200 km of the coastline in order to secure the maritime border. UN وأفاد على وجه التحديد بأنه تم نشر 000 8 جندي على طول حدود لبنان البرية مع الجمهورية العربية السورية وأن تدابير مماثلة قد اتخذت على طول الساحل الممتد لمسافة 200 كيلومتر من أجل تأمين الحدود البحرية.
    14. the coastline is more than 2,500 kilometres long, and Mozambique has nine river systems, which mainly rise in neighbouring countries. UN 14 - والخط الساحلي يزيد في طوله عن 500 2 كيلومتر، وتوجد بموزامبيق تسعة شبكات نهرية، وهي ترتفع أساسا في البلدان المجاورة.
    The natural beauty of the coastline attracts tourists from around the world. UN ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم.
    To enhance the effectiveness of naval operations, more frequent monitoring of the coastline and information-sharing with regional authorities in Somaliland and Puntland are recommended. UN وبغية زيادة فعالية العمليات البحرية، يوصى بزيادة وتيرة المراقبة اللصيقة للسواحل وتبادل المعلومات مع السلطات الإقليمية في كل من صوماليلاند وبونتلاند.
    On the coastline, 26 communities with a population of approximately 40,000, the majority of very limited resources, suffered damage or destruction of their infrastructure, housing, and means of livelihood. UN وعانى ٢٦ مجتمعا محليا، على امتداد الساحل يبلغ مجموع سكانها حوالي ٤٠ ألف نسمة ومواردها محدودة جدا، من أضرار ودمار لحقت بهياكلها اﻷساسية، ومساكنها، ورزقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more