"the code of personal status" - Translation from English to Arabic

    • قانون الأحوال الشخصية
        
    • مجلة الأحوال الشخصية
        
    • مدونة الأحوال الشخصية
        
    • مدوّنة الأحوال الشخصية
        
    • ومجلة الأحوال الشخصية
        
    In 1956, the Code of Personal Status had emancipated women, abolished polygamy, and made divorce subject to judicial procedures. UN ومنذ عام 1956، حرر قانون الأحوال الشخصية المرأة وقضى على تعدد الزوجات وأخضع الطلاق إلى الإجراءات القضائية.
    The same principles apply in matters of marriage and inheritance as elaborated in the Code of Personal Status, which is inspired by the spirit of Islamic sharia. UN كذلك بالنسبة للزواج والميراث كما هو مبين في قانون الأحوال الشخصية المستوحى من روح الشريعة الإسلامية.
    Act No. 4 of 2005 amending article 20 of the Code of Personal Status (Act No. 25 of 1929) by establishing a woman's right to seek a divorce through khul`; UN القانون رقم 4 لسنة 2005 بتعديل المادة 20 من قانون الأحوال الشخصية رقم 25 لسنة 1929 والخاصة بإقرار حق المرأة في طلب التطليق خُلعاً؛
    In this respect, the Committee expresses its concern at an administrative regulation dated 1973 forbidding marriage between a Muslim Tunisian woman and a non-Muslim man, thus creating an impediment not foreseen by the Code of Personal Status. UN وبهذا الخصوص تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود أمر إداري مؤرخ في عام 1973 يحظر الزواج بين امرأة تونسية مسلمة ورجل غير مسلم، الأمر الذي يشكل عائقاً لم تشر إليه مجلة الأحوال الشخصية.
    She noted that the Code of Personal Status of 1957-1958 had been aimed at promoting Islamic guarantees of tolerance and social solidarity; the Code was subsequently reformed in 1965, 1981, 1983 and 1993. UN وأشارت إلى أن مدونة الأحوال الشخصية, التي وضعت في 1975-1985, استهدفت النص على ضمانات إسلامية للتسامح والتكافل الاجتماعي؛ وأدخلت إصلاحات على المدونة فيما بعد في الأعوام 1965 و1981 و1983 و1993.
    With the same aim in mind, an advisory Commission had been set up to discuss amendments to the Code of Personal Status. UN مع وضع هذا الهدف نفسه في الأذهان، أنشئت لجنة الغرض منها مناقشة التعديلات في مدوّنة الأحوال الشخصية.
    Act No. 4 of 2005 amending article 20 of Act No. 25 of 1929, the Code of Personal Status, by introducing the provision that a woman has the right to seek a divorce by the procedure of khul`; UN القانون رقم 4 لسنة 2005 بتعديل المادة 20 من قانون الأحوال الشخصية رقم 25 لسنة 1929 والخاصة بإقرار حق المرأة في طلب التطليق خلعاً؛
    115.95 Put an end to any form of discrimination against women, both in practice and in legislation, particularly those remaining in the Code of Personal Status (Belgium); UN 115-95- وضع حد لأي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة، في الممارسة العملية وفي التشريعات على السواء، ولا سيما أشكال التمييز التي لا تزال موجودة في قانون الأحوال الشخصية (بلجيكا)؛
    Mr. Alansari (Kuwait), replying to question 31, said the Code of Personal Status provided that the minimum legal age of marriage was 15 for women and 17 for men. UN 9- السيد الأنصاري (الكويت) قال، في معرض الردّ على السؤال 31، إن قانون الأحوال الشخصية ينص على أن سن الزواج القانوني الدنيا للإناث هي 15 عاماً و17 عاماً للذكور.
    37. The English-language version of the State party's replies to the list of issues simply skipped question 32, in which the Committee asked the Government if it planned to amend the law in order to enable Kuwaiti women married to non-nationals to pass their nationality on to their children and spouses, and requested detailed information on differences between the Code of Personal Status and the Covenant rights on marriage and divorce. UN 37- ولا تشير النسخة الإنكليزية للردود التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل إلى السؤال 32 الذي تسأل فيه اللجنة الحكومة عما إذا كانت تفكّر في تعديل القوانين السارية لتمكين المرأة الكويتية المتزوجة من أجنبي نقل جنسيتها إلى أولادها وزوجها، كما تطلب فيه اللجنة معلومات مفصلة عن الاختلافات بين قانون الأحوال الشخصية والحقوق التي يكرسها العهد فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالزواج والطلاق.
    - Equal opportunities and gender: monitoring the implementation of the Code of Personal Status ensuring equality of opportunity; The Association grants microcredit: more than 500 loans varying from 500 to 1,500 dinars to help mothers undertake microprojects to improve their living conditions and enhance their economic integration; The Association supports them and helps them to manage their projects. UN - تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين: متابعة تطبيق قانون الأحوال الشخصية بما يكفل تكافؤ الفرص؛ وتقدم الجمعية قروضا صغيرة، على النحو التالي: تقديم أكثر من 500 قرض تتراوح قيمتها بين 500 و 500 1 دينار لمساعدة الأمهات على إنشاء مشاريع صغيرة لتحسين ظروفهن المعيشية وتعزيز التكامل الاقتصادي؛ وتوفر الجمعية التأطير لهن وتساعدهن على إدارة المشاريع.
    (a) Amendment of the Code of Personal Status (Act No. 2007-32) in May 2007 to equalize the minimum age of marriage for women and men to 18 years. UN (أ) تعديل مجلة الأحوال الشخصية (القانون رقم 2007-32) في أيار/مايو 2007 من أجل توحيد الحد الأدنى لسن الزواج وتحديده في 18 عاماً بالنسبة إلى كل من المرأة والرجل.
    While welcoming the withdrawal of the reservation of the State party to article 2 of the Convention regarding personal status, the Committee remains concerned that the Code of Personal Status continues to allow discrimination against women and girls in matters relating to inheritance. UN 27- وفي حين ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بالأحوال الشخصية، فإنها تظل قلقة لأن مجلة الأحوال الشخصية لا تزال تسمح بالتمييز ضد المرأة والفتاة في المسائل المتعلقـة بالميراث.
    The advisory committee on revision of the Code of Personal Status, with representatives of religious, professional, legal, civil society and women's groups, would reach a national consensus. UN وسوف تتوصل اللجنة الاستشارية المعنية بتنقيح مدونة الأحوال الشخصية والمشكّلة من ممثلين لجماعات دينية ومهنية وقانونية وجماعات من المجتمع المدني وأخرى نسائية, إلى توافق وطني في الآراء.
    the Code of Personal Status must be brought into conformity with universal standards in the area of women's rights, which were perfectly compatible with the tenets of Islam. UN ويجب أن تصبح مدونة الأحوال الشخصية متوافقة مع المعايير العالمية في مجال حقوق المرأة, التي تتفق تماما مع المعتقدات الإسلامية.
    32. Ms. Idrissi (Morocco) said that the ultimate objective of reform of the Code of Personal Status was to replace it with a Code of the Family. UN 32- السيدة ادريسي (المغرب) قالت إن الهدف الأساسي لاصلاح مدوّنة الأحوال الشخصية هو إحلال قانون للأسرة محله.
    The Committee calls upon the State party to give high priority to the completion of the necessary legislative reforms and to modify, or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, including discriminatory provisions in the Nationality Code, the Penal Code and the Code of Personal Status. UN 17- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي أولوية عالية لإنجاز عملية الإصلاح القانوني اللازمة وأن تعدل أو تلغي دون إبطاء وضمن إطار زمني واضح التشريعات التمييزية، بما فيها الأحكام التمييزية الواردة في مجلة الجنسية التونسية وفي المجلة الجزائية ومجلة الأحوال الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more