"the code of practice" - Translation from English to Arabic

    • مدونة الممارسات
        
    • مدونة قواعد الممارسة
        
    • قانون الممارسة
        
    • مدونة السلوك
        
    • مدونة قواعد الممارسات
        
    • لمدونة الممارسات
        
    • لمدونة قواعد الممارسة
        
    • ومدونة قواعد الممارسات
        
    • مدونة ممارسات
        
    • بمدونة الممارسات
        
    • مدونة الممارسة
        
    • مدونة قواعد ممارسات
        
    • لمدونة الممارسة
        
    • لمدونة قواعد الممارسات
        
    • ومدونة الممارسات
        
    The experience of the ILO in the seven years since the Code of Practice was approved is that measures taken at the workplace usually respect the code, but some of its principles are at times omitted from policies. UN وتشير خبرة منظمة العمل الدولية على مدى سبع سنوات منذ اعتماد مدونة الممارسات إلى أن التدابير المتخذة في أماكن العمل عادة ما تحترم هذه المدونة، ولكن أحياناً ما يُحذف بعض هذه المبادئ من السياسات.
    the Code of Practice comprises 15 fundamental principles for the production of official statistics, all following the qualities adopted by several countries. UN وتضم مدونة الممارسات 15 مبدأ أساسيا لإعداد الإحصاءات الرسمية، وجميعها تتبع النوعيات التي اعتمدها العديد من البلدان.
    These service standards are not mandatory as the Code of Practice does not have legal backing. UN وليست مستويات الخدمة المذكورة إلزامية لأن مدونة قواعد الممارسة ليس لها سند قانوني.
    In Malaysia, the Ministry of Human Resources has formulated the Code of Practice on the Prevention and Eradication of Sexual Harassment in the Workplace. UN وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Thus, paragraph 8 stated that a copy of the Code of Practice for the Elimination of Racial Discrimination and the Promotion of Equality of Opportunity in Employment was being transmitted to the secretariat. UN وعلى ذلك فإن الفقرة 8 ذكرت أن نسخة من مدونة السلوك الخاصة بالقضاء على التمييز العنصري وتعزيز المساواة في الفرص في الاستخدام قد قدمت إلى الأمانة.
    the Code of Practice for radio journalists regulates how they should report on ethnic and religious issues. UN وتنظم مدونة قواعد الممارسات الخاصة بالصحفيين العاملين في الإذاعة كيفية تناول المسائل الإثنية والدينية.
    In conformity with the Code of Practice C, every court must have regard to the welfare of any juvenile who is brought before it and must deal with him or her in a language appropriate to his or her age. UN ووفقاً " لمدونة الممارسات جيم " ، يجب على كل محكمة أن تراعي مصلحة أي حدث يحال إليها ويجب أن تعامله بلغة مناسبة لسنه.
    (c) Confidential information will only be accepted in hard copy from Parties, in accordance with the Code of Practice. UN (ج) تقبل المعلومات السرية من الأطراف في صورة نسخ مطبوعة فقط، طبقاً لمدونة قواعد الممارسة.
    The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    The Division also held 1,326 inspections of workplaces regarding the publication of the Code of Practice in accordance with the Sexual Harassment Law. UN وقامت الشُعبة أيضا بعمليات تفتيشية لمكان العمل للتأكد من نشر مدونة الممارسات وفقا لقانون التحرش الجنسي.
    The Framework serves as a source of guidance on how to implement the Code of Practice. UN ويُستخدم هذا الإطار كمصدر يُسترشد به في طريقة تنفيذ مدونة الممارسات.
    Lay visitors make unannounced visits to police custody suites where they talk to detainees and monitor the application of the requirements of the Code of Practice (C) issued under section 66 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 and relating to the detention, treatment and questioning of suspects. UN ويقوم الزوار من عامة الناس بزيارات مفاجئة ﻷجنحة الاحتجاز في مخافر الشرطة حيث يتحدثون مع المحتجزين ويرصدون تطبيق الشروط المنصوص عليها في مدونة قواعد الممارسة الصادرة تنفيذا للمادة ٦٦ من قانون عام ٤٨٩١ المتعلق بالشرطة واﻷدلة الجنائية، والمتعلقة باحتجاز، ومعاملة، واستجواب المشتبه في أمرهم.
    Inclusion of the clauses of the Code of Practice on Employment under the DDO in its human resources policy UN إدراج شروط مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بالتوظيف بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة في سياستها الخاصة بالموارد البشرية
    It supports efforts made by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to harmonize standards governing the handling of radioactive wastes and to implement the Code of Practice for transboundary movements of nuclear wastes. 95-10439 (E) 120495 /... UN وهي تساند الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق التوافق بين المعايير التي تنظم تناول النفايات المشعة، ولتنفيذ مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بنقل النفايات النووية عبر الحدود.
    The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. UN ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة.
    The secretariat will provide an agreement for expert review services based on the elements and on the Code of Practice for handling confidential information adopted by the COP at its ninth session. UN وستقدم الأمانة اتفاقا بشأن خدمات الاستعراض الذي يجريه الخبراء بالاستناد إلى تلك العناصر وإلى مدونة السلوك المتعلقة باستخدام المعلومات السرية والتي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    In 2004, the Code of Practice on Security in Ports (CPSP) was adopted, complementing the provisions of the ISPS with respect to security of the wider port area. UN وفي عام 2004، اعتُمدت مدونة قواعد الممارسات بشأن الأمن في الموانئ، وكمّلت بذلك أحكام المدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية فيما يتعلق بأمن المنطقة الأوسع من الميناء.
    They called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN ودعوا إلى التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.
    Requests the secretariat to facilitate timely access by expert review teams to information during these reviews, in accordance with the Code of Practice for the treatment of confidential information adopted by decision 12/CP.9; UN 2- تطلب إلى الأمانة أن تيسر اطّلاع أفرقة خبراء الاستعراض على المعلومات في وقت مناسب أثناء عمليات الاستعراض هذه، وفقاً لمدونة قواعد الممارسة لمعالجة المعلومات السرية التي اعتُمدت بموجب المقرر 12/م أ-9؛
    Venezuela is contemplating acceding to other international instruments, such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste and the Convention on Nuclear Safety. UN وتفكر فنـزويلا في الانضمام إلى صكوك دولية أخرى، مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد الممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود.
    In August 1994 the Board considered a draft code of practice and, following a consultation process, the Code of Practice is now in force. UN وفي أغسطس/آب 1994، نظر المجلس في مشروع مدونة ممارسات وبعد عملية تشاور أصبحت مدونة الممارسات الآن سارية المفعول.
    . Established in 1991, the Press Complaints Commission (PCC) is an independent organization which makes sure that the Code of Practice is followed by British newspapers and magazines. UN 18- وأنشئت في عام 1991، لجنة الشكاوى الصحفية، وهي منظمة مستقلة تكفل تقيد الصحف والمجلات البريطانية بمدونة الممارسات.
    the Code of Practice is currently being revised to incorporate new technologies and best practices for reducing emissions. UN ويجري حالياً تنقيح مدونة الممارسة بحيث تشتمل على التكنولوجيات الجديدة وأفضل الممارسات لتقليل الانبعاثات.
    In 2001, with that in view, EOC published the Code of Practice after substantial consultation with educators and disability community and the general public. UN لذلك أصدرت لجنة تكافؤ الفرص، في عام 2001، وعياً منها بهذه المسألة، مدونة قواعد ممارسات بعدما عقدت مشاورات هامة مع كل من المربّين ومجتمع المعاقين ومع عامة الجمهور.
    While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive waste on their territories. UN وبينما أكدوا مجددا الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمنع أي دفن للنفايات النووية والمشعة، فقد طالبوا بالتنفيذ الفعال لمدونة الممارسة بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لحماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها.
    The Movement calls for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN وتدعو حركة عدم الانحياز إلى التنفيذ الفعلي لمدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على اعتبار أنها وسيلة تعزز حماية كافة الدول من إلقاء المواد المشعة في أراضيها.
    (b) To adopt, with any amendments, the Code of Practice submitted to it by the Committee for the treatment of confidential information by the Committee; UN (ب) أن يعتمد أي تعديلات، ومدونة الممارسات المقدمة إليه من جانب اللجنة لمعالجة المعلومات السرية بواسطة اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more