an agreement between the collaborating laboratories for providing reference materials, | UN | ' 1 ' اتفاق بين المختبرات المتعاونة على إتاحة المواد المرجعية |
The progress of the collaborating organizations in completing the translation work will be reported to the Commission. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بما أحرزته المنظمات المتعاونة من تقدم في إنجاز أعمال الترجمة. |
Further work on the draft convention depends on all the collaborating parties' decisions on this matter. | UN | وتتوقف مواصلة العمل على مشروع الاتفاقية على ما ستتخذه جميع الأطراف المتعاونة من قرارات بهذا الشأن. |
The reports provided information on a number of related activities and stated that the collaborating United Nations agencies shared the following common goals: | UN | وقد وفرت التقارير معلومات عن عدد من اﻷنشطة ذات الصلة وأوضحت أن وكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة تتفق على اﻷهداف المشتركة التالية: |
the collaborating organizations include those referred to below. | UN | وتتضمن المنظمات المتعاونة المنظمات المشار اليها أدناه. |
the collaborating agencies include those referred to below. | UN | وتشمل الوكالات المتعاونة الوكالات المشار إليها أدناه. |
Information-sharing and collaboration will be encouraged between countries in the same tier and from the same region with the support of the collaborating international institutions and donors. | UN | وسيتم تشجيع تبادل المعلومات والتعاون بين البلدان التي في نفس الطبقة ومن نفس المنطقة، بدعم من المؤسسات الدولية والجهات المانحة المتعاونة. |
Loan ceilings varied from Euro12,000 in 2004 to Euro15,000 in 2005 and 2006, with very favourable conditions, no need for collateral, and a guarantee for the business project endorsed by one of the collaborating entities. | UN | وتراوحت الحدود القصوى للقروض من 000 12 يورو عام 2004 إلى 000 15 يورو في عامي 2005 و 2006، بشروط ملائمة جدا ودون حاجة إلى ضمان، وتُصادق إحدى الكيانات المتعاونة على كفالة المشروع التجاري. |
The DCR project, and the follow-on studies relating to preventive diplomacy and humanitarian efforts, provide a good background for identifying needs in this area, while the collaborating institutions will report on existing and emerging technologies that may go some way towards meeting them. | UN | ويوفر مشروع نزع السلاح وحل المنازعات ودراسات المتابعة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية والجهود اﻹنسانية خلفية جيدة لتحديد الاحتياجات في هذا المجال، في حين تقدم المؤسسات المتعاونة تقارير عن التكنولوجيات القائمة والناشئة التي قد تسهم بعض الشيء في تلبية تلك الاحتياجات. |
Any cost overrun on a specific budget subline above the 20 per cent shall be met by the Consortium members and the collaborating organizations unless prior agreement has been given by UNEP. | UN | وأي تجاوز في التكاليف في بند فرعي معين في الميزانية يزيد عن ٠٢ في المائة ينبغي ﻷعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة تحمله ما لم تكن هناك موافقة مسبقة على ذلك من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Any cost overrun of the total of a sub-project shall be met by the Consortium member and the collaborating organization unless written agreement has been received in advance from UNEP, which in turn will seek agreement and confirmation that this eventual cost overrun will be met by the CST. | UN | وينبغي ﻷعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة تحمل أي تجاوز في مجموع تكاليف أي مشروع فرعي ما لم يُحصل كتابياً ومقدماً على موافقة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يسعى بدوره إلى الحصول على موافقة وتأكيد من لجنة العلم والتكنولوجيا بأنها ستتحمل هذا التجاوز اﻷخير في التكاليف. |
199. A Strategic Action Programme is agreed upon for each large marine ecosystems project by the collaborating countries. | UN | 199- وقد اتفقت البلدان المتعاونة على برنامج عمل استراتيجي لكل مشروع من مشاريع النظام الإيكولوجي البحري الكبير. |
UNESCO and the collaborating organizations continue to mobilize potential partners who are not aware of this specific component of the Special Initiative, directly and through the Organization of African Unity (OAU), in order to gain the commitment of African Governments to support and participate in implementing the component. | UN | وما تزال اليونسكو والمنظمات المتعاونة معها تواصل بشكل مباشر ومن خلال منظمة الوحدة الأفريقية حشد الشركاء المحتملين الذين لا يعلمون بهذا العنصر المحدد من عناصر المبادرة، لكي يتسنى الحصول على التزام من الحكومات الأفريقية بشأن استعدادها لدعم تنفيذ هذا العنصر والمشاركة فيه. |
At this meeting, the collaborating agencies raised concerns regarding possible duplication between the thematic area under the Special Initiative and ongoing activities for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. | UN | وفي هذا الاجتماع أبدت الوكالات المتعاونة بعض المخاوف فيما يتعلق باحتمال الازدواجية بين المجال الموضوعي للمبادرة الخاصة واﻷنشطة الخارجية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Integral to the preparatory process is the convening of meetings of the Caribbean small island developing States and the collaborating agencies scheduled for 10 and 11 April 2003. | UN | وتعد اجتماعات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والوكالات المتعاونة المقرر عقدها في 10 و 11 نيسان/أبريل 2003 جزءا لا يتجزأ من العملية التحضيرية. |
The audits were performed as required under each of the Project Implementation Agreements between UNOPS and the collaborating institutions representing the Governments of the three participant countries, Tanzania, Uganda and Zimbabwe. | UN | وأجريت المراجعات وفقا للشروط المنصوص عليها في كل اتفاق من اتفاقات التنفيذ المعقودة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمؤسسات المتعاونة الممثلة لحكومات البلدان المشاركة الثلاثة أوغندا، وزمبابوي وتنزانيا. |
It and the collaborating agencies stress the need to develop national databases that integrate environmental and socioeconomic data as a prerequisite for integrating accounting and policy analysis. 31/ | UN | وتؤكد الشعبة المذكورة والوكالات المتعاونة معها الحاجة إلى إنشاء قواعد بيانات وطنية تدمج البيانات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية كشرط مسبق لدمج المحاسبة وتحليل السياسات)٣١(. |
the collaborating entities released for public comment an international standard for determining greenhouse-gas emissions for cities at the fifth session of the World Urban Forum, in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. | UN | وقد أصدرت الكيانات المتعاونة معياراً دولياً لتحديد انبعاثات غازات الإحترار العالمي في المدن أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو، البرازيل، في آذار/مارس 2010، لكي يعلق عليها الجمهور. |
Lastly, the pay-offs through greater mutual understanding and confidence gained in subregional economic cooperation and factor mobility may be intangible, but they generate substantial positive, highly visible and collective external benefits for ED, networking and integration among the collaborating or participating countries in the long run. | UN | وأخيرا، فإن اﻷرباح التي تتأتى عن طريق زيادة الفهم المتبادل وكسب الثقة في التعاون الاقتصادي دون الاقليمي، وقابلية عوامل الانتاج للانتقال، يمكن أن تكون غير ملموسة، لكنها تولد منافع خارجية إيجابية كبيرة ومنظورة إلى حد كبير، وجماعية، لتنمية المشاريع والربط الشبكي والتكامل فيما بين البلدان المتعاونة أو المشتركة، في اﻷجل الطويل. |
As the collaborating body of Swedish women's organizations for issues concerning alcohol, narcotics and addictive drugs which has recently started to work with young people across the European Union, WOCAD continues to provide the lead for the Council's specialist section on gender equality and to ensure that gender issues are addressed in all aspects of its work. | UN | وبوصف اللجنة الهيئة المتعاونة بشأن القضايا المتعلقة بالكحول والمخدرات والعقاقير المسببة للإدمان، والتي بدأت تعمل مؤخرا مع الشباب في أنحاء الاتحاد الأوروبي، فهي تواصل القيام بدور رائد بالنسبة للقسم المتخصص التابع للمجلس بشأن المساواة بين الجنسين وكفالة تناول القضايا الجنسانية في جميع جوانب عمل المجلس. |