"the collection of the" - Translation from English to Arabic

    • تحصيل
        
    • عملية جمع
        
    • وتُركّز مجموعة مقتنيات
        
    It adds that provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. UN وتضيف الفقرة أنه ينبغي اتخاذ الإجراء اللازم حين يعتبر تحصيل الإيراد المقيد على هذا النحو أمر مشكوكا فيه.
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. UN وتوخيا لإدارة مالية حصيفة، يمكن الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى أن تحصيل تلك الإيرادات أمر غير مؤكد.
    Once again the Organization was dependent on the collection of the assessed contributions of a small group of countries by the end of the year. UN وقال إن المنظمة تجد نفسها مرة أخرى معتمدة على تحصيل الأنصبة المقررة على مجموعة صغيرة من البلدان قبل نهاية العام.
    The aforementioned decision will facilitate the collection of the necessary data and the preparation of submissions by developing States. UN وذلك القرار ييسر للدول النامية عملية جمع البيانات اللازمة وإعداد التقارير التي تحيل فيها تلك البيانات.
    the collection of the UNCITRAL Law Library focuses mainly on international trade law and currently consists of over 10,000 monographs; 150 active journal titles; legal and general reference material, including non-UNCITRAL United Nations documents, and documents of other international organizations; and electronic resources (restricted to in-house use only). UN 40- وتُركّز مجموعة مقتنيات مكتبة الأونسيترال القانونية بصفة رئيسية على القانون التجاري الدولي، وهي تضم في الوقت الحاضر ما يزيد على 000 10 بحث متخصّص؛ و150 مجلة جارية الصدور؛ ومواد مرجعية قانونية وعامة، منها وثائق للأمم المتحدة غير صادرة عن الأونسيترال ووثائق منظمات دولية أخرى، وموارد إلكترونية (مقصورة على الاستعمال الداخلي).
    Disclose in a note to the financial statements the policy regarding provisions for delays in the collection of the outstanding contributions UN الإفصاح في ملاحظة على البيانات المالية عن السياسة المتبعة بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate for delays in the collection of the income so recognized. UN على أن مصالح الادارة المالية الحريصة تجيز عند الاقتضاء التهيؤ لحدوث تأخيرات في تحصيل الايرادات المقيدة على هذا النحو.
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. UN على أن مصالح الادارة المالية الحريصة تجيز عند الاقتضاء التهيؤ للحالات التي يعتبر تحصيل الايرادات المقيدة على هذه النحو فيها موضع شك.
    Procedures for the collection of the current tax reclaims are in place and the Investment Management Division continues to work with the custodian bank and the respective Member States to effect collection of outstanding claims. UN تمَّ وضع إجراءات تحصيل المطالبات الضريبية الحالية، وتواصل شعبة إدارة الاستثمارات العمل مع المصرف الوديع والدول الأعضاء المعنية لتحصيل المطالبات المستحقة الدفع.
    Procedures for the collection of the current tax reclaims are in place and the Investment Management Service continues to work with the custodian bank to effect collection of the outstanding claims. UN وقد أنجز وضع إجراءات تحصيل المطالبات الضريبية الحالية، وتواصل دائرة إدارة الاستثمارات العمل مع المصرف الوديع لإنجاح جهود تحصيل هذه المطالبات المستحقة.
    2. The administration should review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق وعمل الاحتياطيات اللازمة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيرادات أمرا مشكوكا فيه.
    According to paragraph 33 of the United Nations system accounting standards, provision may be made as appropriate where the collection of the income recognized as voluntary contributions is considered doubtful. UN ووفقا للفقرة 33 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يجوز، حسب الاقتضاء، تخصيص اعتماد عند الشك في إمكانية تحصيل الإيرادات التي اعتبرت تبرعات.
    21. The financial situation has stabilized. the collection of the assessed and voluntary contributions has improved. UN 21 - وقد استقرت الحالة المالية وتحسّن تحصيل الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    The Administration should review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. UN ينبغي لﻹدارة أن تقوم باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق والتحوط بطريقة مناسبة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيـرادات أمرا مشكوكا فيه.
    86. The Board acknowledged the efforts of the Administration in the follow-up on the collection of the amounts due from the National Committees through correspondence. UN ٨٦ - وقد اعترف المجلس بالجهود التي تبذلها اﻹدارة لمتابعة تحصيل المبالغ المستحقة من اللجان الوطنية عن طريق المراسلة.
    In carrying out their functions they patrol the various parking decks and concurrently act as cashiers in the collection of the daily parking fees. UN وأثناء اضطلاعهم بالمهام المكلفين بها يقومون بأعمال الدورية في مختلف الطوابق المخصصة لوقوف السيارات ويضطلعون في الوقت نفسه بمهام الصراف في تحصيل الرسوم اليومية لوقوف السيارات.
    In carrying out their functions they patrol the various parking decks and concurrently act as cashiers in the collection of the daily parking fees. UN وأثناء اضطلاعهم بالمهام المكلفين بها يقومون بأعمال الدورية في مختلف الطوابق المخصصة لوقوف السيارات ويضطلعون في الوقت نفسه بمهام الصراف في تحصيل الرسوم اليومية لوقوف السيارات.
    However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate for delays in the collection of the income so recognized and disclosed in accordance with the formats of the financial statements. UN على أنه توخيا للحيطة في اﻹدارة المالية، يجوز عند الاقتضاء رصد اعتماد تحسبا لحالات التأخير في تحصيل اﻹيرادات المقيدة على هذا النحو والكشف عنه وفقا ﻷشكال البيانات المالية.
    31. Paragraph 33 of the United Nations system accounting standards states that " the Organization may make a provision for delays in the collection of the outstanding contributions " . UN 31 - وتنص الفقرة 33 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أنه " يجوز للمنظمة اتخاذ إجراءات لمواجهة حالات التأخير في عملية جمع الاشتراكات غير المسددة " .
    29. Paragraph 33 of the United Nations system accounting standards provides that " the organization may make a provision for delays in the collection of the outstanding contributions " . UN 29 - وتنص الفقرة 33 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أنه " يجوز للمنظمة أن تخصص اعتمادا للتأخيرات في عملية جمع الاشتراكات غير المسددة " .
    the collection of the UNCITRAL Law Library focuses primarily on international trade law and currently holds over 10,000 monographs, 150 active journal titles, legal and general reference material, including non-UNCITRAL United Nations documents, and documents of other international organizations; and electronic resources (restricted to in-house use only). UN 19- وتُركّز مجموعة مقتنيات مكتبة الأونسيترال القانونية، بصفة رئيسية، على القانون التجاري الدولي وهي تضم حاليا ما يزيد على 000 10 بحث متخصّص؛ و150 مجلة يتواصل صدورها؛ ومواد مرجعية قانونية وعامة، منها وثائق للأمم المتحدة غير صادرة عن الأونسيترال ووثائق منظمات دولية أخرى؛ وموارد إلكترونية (مقصورة على الاستعمال الداخلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more