"the collection rate of" - Translation from English to Arabic

    • بلغت نسبة تحصيل
        
    • معدل تحصيل
        
    • معدل الجباية الذي
        
    • معدّل تحصيل
        
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعام الجاري، 1.3 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الحالية، 3ر1 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 5.1 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة باشتراكات العام الحالي، 5.1 في المائة.
    It was pleased that the funding situation had continued to improve, The collection rate of assessed contributions having exceeded 90 per cent. UN ويسرّ فرنسا أن الحالة التمويلية ماضية في التحسن، وأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد تجاوز 90 في المائة.
    Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which The collection rate of contributions could be improved. UN غير أن تحسين إدارة الرسائل التذكيرية لا يبدو وكأنه طريقة يمكن من خلالها تحسين معدل تحصيل الاشتراكات.
    It was also a matter of concern that The collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. UN ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003.
    58. The Kosovo Energy Corporation revenue collection for the year 2007 stood at 53.5 per cent of energy available for sale, a considerable increase compared to The collection rate of 39.3 per cent of energy available for sale in 2006. UN 58 - وشكلت جباية عائدات شركة كوسوفو للطاقة لعام 2007 نسبة 53.5 في المائة من الطاقة المتاحة للبيع، بزيادة كبيرة عن معدل الجباية الذي بلغ 39.3 في المائة في عام 2006.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 0.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الجارية، ما مقداره 0.3 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 0.7 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الجارية، ما مقداره 0.7 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.8 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الجارية، 1.8 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.8 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الحالية، 1.8 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessment, was 4.7 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الجارية، 4.7 في المائة.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 2.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الحالية، 2.3 في المائة.
    Moreover, in 2001 The collection rate of assessed contributions had increased to more than 90 per cent. UN وفضلا عن ذلك، فقد زاد معدل تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2001 إلى أكثر من 90 في المائة.
    Overall, the regular budget shows a balanced performance, which corresponds to The collection rate of assessed contributions. UN وإجمالا تُظهر الميزانية العادية أداء متوازنا، يتوافق مع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The collection rate of the remaining outstanding contributions was 50.7 per cent during the year 2012 whereas this rate was 25.9 per cent during 2011. UN وبلغ معدل تحصيل الاشتراكات غير المسددة المتبقية 50.7 في المائة خلال عام 2012، بينما بلغ هذا المعدل 25.9 في المائة خلال عام 2011.
    It was pleased that UNIDO's funding situation had continued to improve, The collection rate of assessed contributions having exceeded 90 per cent, and it supported UNIDO's efforts to recover unpaid contributions from both wealthy countries and countries with emerging economies. UN كما أعرب عن سرورها لأن وضع اليونيدو التمويلي تحسن باستمرار إذ تجاوز معدل تحصيل الاشتراكات المقررة ما نسبته 90 في المائة وعن دعمه لجهود اليونيدو الرامية إلى تحصيل الاشتراكات غير المدفوعة من البلدان الغنية والاقتصادات الناشئة على حد سواء.
    The best way to increase The collection rate of assessed contributions was by raising Member States' interest in the Organization through its portfolio of technical cooperation. UN وأضاف قائلا ان أفضل وسيلة لزيادة معدل تحصيل الاشتراكات المقررة هو العمل على زيادة اهتمام الدول الأعضاء بالمنظمة عن طريق حافظة تعاونها التقني.
    UNIDO had also achieved greater financial stability, given that The collection rate of assessed contributions for 2001 stood at about 92 per cent. UN وأضافت قائلة إن اليونيدو قد حققت أيضا قدراً أكبر من الاستقرار المالي، نظرا لأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لسنة 2001 قد بلغ نحو 92 في المائة.
    47. The Kosovo Energy Corporation revenue collection for the first quarter of 2008 stood at 40.6 per cent of energy available for sale, an increase of more than 7 per cent compared to The collection rate of 33.3 per cent of energy available for sale in the last quarter of 2007. UN 47 - وشكلت جباية عائدات شركة كوسوفو للطاقة للفصل الأول من عام 2008 نسبة 40.6 في المائة من الطاقة المتاحة للبيع، بزيادة تبلغ أكثر من 7 في المائة عن معدل الجباية الذي بلغ 33.3 في المائة من الطاقة المتاحة للبيع في الفصل الأخير من عام 2007.
    Likewise, The collection rate of assessed contributions showed significant improvement. UN وبصورة مماثلة، سجَّل معدّل تحصيل الاشتراكات تحسناً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more