"the collective security system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الأمن الجماعي
        
    • لنظام الأمن الجماعي
        
    • النظام الأمني الجماعي
        
    • ونظام الأمن الجماعي
        
    • بنظام اﻷمن الجماعي
        
    • منظومة الأمن الجماعي
        
    • نظام اﻷمن الجماعي المنصوص
        
    United Nations peacekeeping missions were a fundamental tool for promoting peace and an important instrument in the collective security system. UN وأكد أن بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة أساسية لتعزيز السلام وإحدى الوسائل المهمة في نظام الأمن الجماعي.
    A key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.
    The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي تسهم إسهاما كبيرا في نظام الأمن الجماعي.
    The Conference on Disarmament is an organ of the international community whose objective is multilateral negotiations on disarmament, which constitutes one of the cornerstones of the collective security system. UN إن مؤتمر نزع السلاح جهاز من أجهزة المجتمع الدولي يتمثل هدفه في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد الأركان الأساسية لنظام الأمن الجماعي.
    In conclusion, we would recall that the review of disarmament issues annually offers us an opportunity to take stock of the situation of the collective security system. UN وفي الختام، أذكر بأن استعراض قضايا نزع السلاح يتيح لنا في كل عام فرصة لتقييم نظام الأمن الجماعي.
    the collective security system must integrate them at the appropriate level, so that it maintains its full credibility as the universal framework for tackling challenges facing humanity. UN ويتعين على نظام الأمن الجماعي أن يقوم بإدماجها على المستوى المناسب، كي يحافظ على كامل مصداقيته بصفته الإطار العالمي للتصدي للتحديات التي تواجهها البشرية.
    The second option consists of strengthening the collective security system established by the United Nations Charter, which calls on States to promote security through cooperation, given the global threats which face the international community. UN ويتألف الخيار الثاني من تعزيز نظام الأمن الجماعي الذي قرره ميثاق الأمم المتحدة، والذي يطلب من الدول الأعضاء أن تعزز الأمن من خلال التعاون، نظرا للأخطار العالمية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The lack of an international consensus on the issue has led to a dramatic weakening of the collective security system. UN إن عدم وجود توافق في الآراء على الصعيد الدولي إزاء هذه المسألة أدى إلى إضعاف نظام الأمن الجماعي بشدة.
    The lack of a broad-based consensus on reforming the collective security system has lead to a crisis of lack of international stewardship in this area. UN وأدى عدم توافق في الآراء واسع النطاق بشأن إصلاح نظام الأمن الجماعي إلى أزمة الافتقار إلى قيادة دولية في هذا المجال.
    In this context, over the years there has been a noticeable divorce between the needs of the collective security system and the political considerations of Member States. UN وفي هذا السياق، كان هناك تباعد ملحوظ بمرور الأعوام بين احتياجات نظام الأمن الجماعي والاعتبارات السياسية للدول الأعضاء.
    That would lead to the strengthened relevance and efficiency of the Security Council and of the collective security system embodied in the United Nations as a whole. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تعزيز وجاهة مجلس الأمن وكفاءته مع نظام الأمن الجماعي المتجسد في الأمم المتحدة بأسرها.
    We hope that improved collaboration of the United Nations with regional organizations will contribute to the collective security system. UN ونأمل في أن يسهم التعاون المحسن بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في نظام الأمن الجماعي.
    Regional arrangements play an increasingly important role in the collective security system. UN تؤدي الترتيبات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في نظام الأمن الجماعي.
    The Parties called for renewed efforts by the international community to strengthen and consolidate the collective security system of the United Nations. UN ووجّه الأطراف نداء من أجل تنشيط جهود المجتمع الدولي المبذولة لتحسين وتعزيز نظام الأمن الجماعي الذي تمثله الأمم المتحدة.
    However, today the validity of the collective security system is in doubt. UN ولكن صلاحية نظام الأمن الجماعي هي اليوم محل شك.
    Draft article 57 (Measures taken by States or international organizations other than an injured State or organization) should be reworded to include a reference to the collective security system envisaged in the Charter of the United Nations. UN وينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 57، المتعلقة بالتدابير المتخذة من جانب دول أو منظمات دولية غير الدولة أو المنظمة المضرورة، لكي تشمل إشارة إلى نظام الأمن الجماعي المرتأى في ميثاق الأمم المتحدة.
    The lack of international consensus on the issue of non-proliferation has led to a dramatic weakening of the collective security system. UN وأدى عدم التوصل إلى توافق آراء دولي على مسألة منع الانتشار إلى إضعاف دراماتيكي لنظام الأمن الجماعي.
    Therefore, Ukraine should accelerate the process of its integration into NATO as a framework of the collective security system. UN ومن ثم ينبغي لأوكرانيا أن تُعجِّل خطى عملية اندماجها في منظمة حلف شمال الأطلسي باعتبارها إطارا لنظام الأمن الجماعي.
    The time may have come, we believe, to fully implement the collective security system that is envisaged in the United Nations Charter. UN ونرى أن الوقت قد حان للتنفيذ الكامل لنظام الأمن الجماعي المتوخى في ميثاق الأمم المتحدة.
    In the view of my delegation, the situation is simple: Africa would like to take its place in the collective security system instituted by the Charter. UN وفي رأي وفد بلدي أن الوضع بسيط: إن أفريقيا تود أن تأخذ مكانها في النظام الأمني الجماعي الذي أضفى عليه الميثاق الطابع المؤسسي.
    This forces us to reflect sincerely and deeply on the future of multilateralism and the collective security system. UN وهذا يجبرنا على التفكير بإخلاص وعمق في مستقبل التعددية ونظام الأمن الجماعي.
    " The members of the Security Council reaffirm their commitment to the collective security system of the Charter. UN " ويؤكد أعضاء المجلس مجددا التزامهم بنظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق.
    That paradigm was a principal reason behind the creation of the collective security system that has the United Nations at its core. UN لقد كان ذلك المنظور وراء إنشاء منظومة الأمن الجماعي التي تجسدها الأمم المتحدة.
    He noted that regional organizations were an integral part of the collective security system of the Charter and stressed the fact that they were increasingly addressing issues relating to international peace and security. UN وذكر أن المنظمات الاقليمية تشكل جزءا لا يتجزء من نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق، وأكد أنها تعالج بصورة متزايدة القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more