"the colombian authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الكولومبية
        
    • للسلطات الكولومبية
        
    • سلطات كولومبيا
        
    • بالسلطات الكولومبية
        
    A complaint was filed with the Colombian authorities. UN وقُدمت شكوى إلى السلطات الكولومبية في هذا الصدد.
    The authors have not reported their mistreatment to the Colombian authorities and have not established that these would be unable to protect them. UN كما أن أصحاب البلاغ لم يبلغوا السلطات الكولومبية عن تعرضهم لإساءة المعاملة، ولم يثبتوا أن هذه السلطات ستعجز عن حمايتهم.
    Lastly, according to some reports, the Minister of Public Security had informed the Colombian authorities, in 2006, of the names of Colombians applying for refugee status in Costa Rica. UN وتبعاً لبعض المعلومات، فإنه يزعم أن وزارة الأمن العام قد أطلعت في عام 2006 السلطات الكولومبية على أسماء الكولومبيين الذين التمسوا المركز القانوني للاجئين في كوستاريكا.
    The Commission will closely monitor the plan's implementation by the Colombian authorities. UN وسترصد اللجنة عن كثب تنفيذ الخطة من جانب السلطات الكولومبية.
    Under the terms of the agreement, the Office is to observe the situation regarding human rights and international humanitarian law with a view to advising the Colombian authorities on the formulation and implementation of policies, programmes and measures for the promotion and protection of human rights, against the current background of violence and internal armed conflict in the country. UN وتقضي أحكام الاتفاق بأن يقوم المكتب بمراقبة الحالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية إسداء المشورة للسلطات الكولومبية بشأن صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في ظل الأوضاع الراهنة المتصفة بالعنف والنزاع المسلح الداخلي في البلد.
    the Colombian authorities report that six of the alleged perpetrators of the crime were captured. UN وتفيد السلطات الكولومبية بأن ستة من الذين نسب إليهم ارتكاب هذه الجريمة، قد أسروا.
    Mrs. Fei then requested the assistance of the Italian Ministry of Foreign Affairs, which in turn asked for information and judicial assistance from the Colombian authorities. UN ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية.
    the Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. UN ولم تقدم لها السلطات الكولومبية أي مساعدة ﻹعمال حقوق الزيارة التي تتمتع بها.
    It also urges the Colombian authorities to guarantee that the Code will come into force as soon as possible. UN وتحث اللجنة أيضاً السلطات الكولومبية على ضمان دخول القانون حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    It calls on the Colombian authorities to take urgent action for the full implementation of the above-mentioned measures. UN وتطلب اللجنة إلى السلطات الكولومبية أن تتخذ إجراءات عاجلة لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه تنفيذاً كاملاً.
    In addition to the Committee's designation of areas in which Colombia might benefit from international cooperation, with which Colombia is in full agreement, the Colombian authorities have identified the following needs: UN إضافة إلى الجوانب التي حددتها اللجنة، من قبيل المجالات التي يمكن أن تستفيد كولومبيا فيها من التعاون الدولي، وهو ما تتفق معه كولومبيا اتفاقا تاما، حددت السلطات الكولومبية الاحتياجات التالية:
    The problems that have been encountered in practice relate to the delay of certain countries in replying to requests made by the Colombian authorities. UN وتتعلق المشاكل التي ووجهت في التطبيق بتأخر بعض البلدان في الرد على التماسات السلطات الكولومبية.
    The information provided by the Colombian authorities is as follows: UN وفيما يلي المعلومات المقدمة من السلطات الكولومبية:
    the Colombian authorities also indicated high purity levels in the cocaine interdicted in 2003. UN وأشارت السلطات الكولومبية إلى مستويات نقاء عالية في الكوكايين المحجور عليه في عام 2003.
    The author had refused internal relocation and consequently could not be relocated in the United States at the expense of the Colombian authorities. UN ورفض صاحب البلاغ إعادة التوطين داخلياً وبالتالي لم يكن ممكناً توطينه في الولايات المتحدة على نفقة السلطات الكولومبية.
    the Colombian authorities have expressed interest in receiving technical assistance in the following areas to improve the implementation of Chapter III: UN عبَّرت السلطات الكولومبية عن اهتمامها بتلقِّي المساعدة التقنية في المجالات التالية من أجل تحسين تنفيذ الفصل الثالث:
    The success of the Colombian authorities in reducing illicit coca bush cultivation contributed significantly to the decrease in the total area under such cultivation. UN وقد أسهم نجاح السلطات الكولومبية في الحد من الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا إسهاماً كبيراً في تخفيض مجموع المساحة المزروعة بهذه الشجيرة.
    Mrs. Fei then requested the assistance of the Italian Ministry of Foreign Affairs, which in turn asked for information and judicial assistance from the Colombian authorities. UN ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية.
    the Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. UN ولم تقدم لها السلطات الكولومبية أي مساعدة ﻹعمال حقوق الزيارة التي تتمتع بها.
    41. The Government had acknowledged that the disclosure of confidential information to the Colombian authorities by the Minister of Public Security, the Interior and the Police had been a highly regrettable error, and it had taken all necessary steps to prevent such incidents from occurring again in the future. UN 41- وقد أقرت الحكومة بأن إفشاء معلومات سرية للسلطات الكولومبية من جانب وزارة الأمن العام والداخلية والشرطة كان خطأ مؤسفاً للغاية، واتخذت لذلك جميع التدابير الضرورية لتفادي تكرار حوادث مماثلة في المستقبل.
    307. The Committee notes with concern that the list of Colombian refugees was shared by the Costa Rican authorities with the Colombian authorities. UN 307- وتلاحظ اللجنة بقلق أن سلطات كوستاريكا قد اطلعت سلطات كولومبيا على قائمة اللاجئين من مواطني كولومبيا.
    He was pleased with the productive dialogue he had conducted with the Colombian Government during his mission to the country and said that he remained in contact with the Colombian authorities in order to clarify specific points in the report he was preparing. UN وقال إنه يرحب بالحوار البنّاء الذي أجراه مع الحكومة الكولومبية أثناء الزيارة التي قام بها لهذا البلد، وإنه على اتصال مستمر بالسلطات الكولومبية لتوضيح بعض المسائل في التقرير الذي يقوم بإعداده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more