"the colombian constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية الكولومبية
        
    He was Deputy Justice of the Colombian Constitutional Court. UN وكان نائب قاضي المحكمة الدستورية الكولومبية.
    It stated that in 2009 the Colombian Constitutional Court recognized the right of conscientious objection to military service, and urged the Colombian Congress to pass a law to regulate this right. UN فقد ذكرت أنه في عام 2009، أقرت المحكمة الدستورية الكولومبية بحق الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، وحثت مجلس النواب الكولومبي على إصدار قانون لتنظيم هذا الحق.
    It urges the Colombian authorities to ensure that the new Code will comply with international requirements and with the jurisprudence of the Colombian Constitutional court. UN وتحث اللجنة السلطات الكولومبية على ضمان اتفاق القانون الجديد مع المتطلبات الدولية ومع السوابق القضائية للمحكمة الدستورية الكولومبية.
    the Colombian Constitutional Court is acknowledged as one of the most active courts in the world in developing jurisprudence for human rights protection. UN والمعروف عن المحكمة الدستورية الكولومبية أنها إحدى أنشط المحاكم في العالم باعتبارها صاحبة سوابق قضائية لحماية حقوق الإنسان.
    the Colombian Constitutional Court has noted that various sources indicate that up to 50 per cent of all displaced persons are under the age of 18. UN وقد لاحظت المحكمة الدستورية الكولومبية أن مختلف المصادر تشير إلى أن هناك نسبة تصل إلى 50 في المائة من جميع الأشخاص المشردين تقل أعمارها عن 18 عاما.
    He also welcomed decisions by the Colombian Constitutional Court obliging authorities at all levels to take effective measures to fully implement laws and decrees protecting the fundamental rights of the displaced. UN ورحب أيضا بقرارات المحكمة الدستورية الكولومبية التي تلزم السلطات على جميع المستويات باتخاذ تدابير ناجعة لتطبيق القوانين والقرارات التي تحمي الحقوق الأساسية للمشردين.
    In a number of judgements, the Colombian Constitutional Court has emphasized the importance of having such applicants present at the criminal trials of those responsible for grave human rights violations, as a means of guaranteeing victims and their families the right to the truth. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة الدستورية الكولومبية في عدة أحكام إلى أهمية وجود المدعين بالحق المدني في القضايا الجنائية المقامة ضد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بوصفه آلية لضمان حق الضحايا وأسرهم في معرفة الحقيقة.
    In that regard, she reminds the State that the provisions of the new Military Criminal Code and the new Ordinary Criminal Code must be interpreted and applied in conformity with the relevant international standards and with the clear criteria established by the decisions of the Colombian Constitutional Court. UN وفي هذا الصدد، تذكّر الدولة بأن أحكام القانون الجنائي العسكري الجديد والقانون الجنائي العادي الجديد يجب أن يفسرا وأن يطبقا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة ووفقا للمعايير الواضحة المنشأة بموجب قرارات المحكمة الدستورية الكولومبية.
    94. According to the information received, the Colombian Constitutional Court has stated that women defenders face extraordinary risks linked to both their condition of women and to their active participation in community and social movements. UN 94- وحسب المعلومات الواردة، صرحت المحكمة الدستورية الكولومبية بأن النساء المدافعات يواجهن مخاطر غير عادية ترتبط بكل من وضعهن كنساء وبمشاركتهن الفاعلة في المجتمع وفي الحركات الاجتماعية.
    64. In October 2008, the Colombian Constitutional Court issued its Order 251 to follow up on its judgement T-025 regarding the protection of the fundamental rights of displaced children. UN 64 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت المحكمة الدستورية الكولومبية حكمها رقم 251 لمتابعة حكمها رقم T-025 بشأن حماية الحقوق الأساسية للأطفال المشردين.
    " The use of economic, social and cultural rights minimum core/vital minimum standards by the Colombian Constitutional Court " , Mr. Eduardo Cifuentes, Universidad de los Andes, Colombia UN " استخدام المحكمة الدستورية الكولومبية المعايير الأساسية الدنيا/المعايير الحيوية الدنيا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، السيد إدواردو سيفوينتس، من جامعة لوس أنديس، كولومبيا
    In 2007, the Secretary-General noted the Colombian Constitutional Court's decision of 18 May 2006 that some major aspects of Law 975/2005, known as the Justice and Peace Law, should be modified. UN 33- وفي عام 2007، أشار الأمين العام إلى قرار المحكمة الدستورية الكولومبية المؤرخ 18 أيار/مايو 2006 القاضي بتعديل بعض الجوانب الرئيسة للقانون 975/2005، المعروف بقانون العدالة والسلام(97).
    In several judgements, the Colombian Constitutional Court has developed jurisprudence recognizing the right of the victims of gross human rights violations to know the truth and has reaffirmed that this right is conducive to the eradication of impunity. UN وفي أحكام عديدة، أرست المحكمة الدستورية الكولومبية سوابق قضائية تعترف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في معرفة الحقيقة وتؤكد من جديد أن هذا الحق يساهم في القضاء على الإفلات من العقاب().
    the Colombian Constitutional Court found that the disconnection of water services to a woman with chronic kidney failure violated the right to life, and ordered the reinstatement of the service. UN وقد قضت المحكمة الدستورية الكولومبية بأن قطع إمدادات المياه عن امرأة تعاني من فشل كلوي مزمن ينتهك الحق في الحياة، وأمرت بإعادة هذه الخدمة().
    In October 2008, the Colombian Constitutional Court also stated that the recruitment of children was undertaken extensively, systematically and habitually by illegal armed groups in Colombia and that the true magnitude and scale of the territorial extension of the recruitment had not been brought to light. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، ذكرت المحكمة الدستورية الكولومبية كذلك أن تجنيد الأطفال كان يجري بشكل مكثف ومنهجي وتقوم به عادة جماعات مسلحة غير مشروعة في كولومبيا، وأضافت أن الستار لم يُكشف بعد عن الحجم الحقيقي لعمليات تجنيد الأطفال ومدى انتشارها في المناطق المختلفة.
    These trends are consistent with the acknowledgement by the Colombian Constitutional Court (in its judgement 092 of 2008) that sexual violence is a habitual, extensive, systematic and invisible practice in the context of the Colombian armed conflict, perpetrated by all of the illegal armed groups and, in isolated cases, by individual agents of the national armed forces. UN وتتواءم هذه الاتجاهات مع إقرار المحكمة الدستورية الكولومبية (الحكم 092 لعام 2008) بأن العنف الجنسي هو ممارسة اعتيادية وواسعة النطاق ومنهجية وغير مرئية في سياق النزاع المسلح الكولومبي ترتكبها كل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وفي حالات متفرقة، يرتكبها أفراد من القوات المسلحة الوطنية.
    In this context, the Commission underlines that it is important that cases of violation of human rights or infringements of international humanitarian law are tried by civilian courts and that the provisions of the new Military Code and the new Ordinary Criminal Code are interpreted and applied in conformity with the relevant international standards and with the clear criteria established by the decisions of the Colombian Constitutional Court. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أهمية قيام المحاكم المدنية بالنظر في القضايا المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان أو مخالفة القانون الإنساني الدولي وعلى ضرورة تفسير مشروع القانون العسكري الجديد ومشروع القانون الجنائي الجديد وتطبيقهما بما يتوافق مع القواعد الدولية ذات الصلة ومع المعايير الواضحة التي أرستها قرارات المحكمة الدستورية الكولومبية.
    “The Commission welcomes the recommendations of the Colombian Constitutional Court on 7 November 1997 to impose strict controls on the weapons held by the'special private security and vigilante services' (the so-called Convivir groups). UN " وترحب اللجنة بتوصيات المحكمة الدستورية الكولومبية الصادرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن فرض ضوابط صارمة على اﻷسلحة الموجودة في حوزة " خدمات الحراسة الخاصة وخدمات اﻷمن اﻷهلية " )المعروفة باسم جماعات " Convivir " (.
    the Colombian Constitutional Court issued its order 092 in April 2008 as a follow-up to its judgement T-025, indicating that " sexual violence as well as the exploitation and sexual abuse is a habitual, extended, systematic and invisible practice in the context of the armed conflict perpetrated by the illegal armed groups, and in isolated cases, by individual agents of the national armed forces " . UN وأصدرت المحكمة الدستورية الكولومبية أمرها رقم 092 في نيسان/أبريل 2008 في إطار متابعتها لحكمها رقم T-025، مشيرة إلى أن ' ' العنف الجنسي شأنه شأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي ممارسة اعتيادية واسعة النطاق ومنهجية وغير بادية للعيان في سياق النزاع المسلح الذي تشنه المجموعات المسلحة غير المشروعة، وفي بعض الحالات المعزولة، ممارسة يرتكبها بعض أفراد القوات المسلحة الوطنية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more