"the colonial powers" - Translation from English to Arabic

    • القوى الاستعمارية
        
    • الدول الاستعمارية
        
    • الدول المستعمرة
        
    • للدول الاستعمارية
        
    • السلطات الاستعمارية
        
    At that time the colonial Powers were discriminating against and excluding certain social groups. UN وكانت القوى الاستعمارية في ذلك الوقت تميز ضد فئات اجتماعية معينة وتستبعد هذه الفئات.
    But the fact remains that those uninhabited lands do not legally belong to the discoverers, just as the colonial territories do not belong to the colonial Powers. UN ولكن واقع الأمر ما زال أن تلك الأراضي غير المأهولة لا تنتمي قانونا إلى مكتشفيها، تماما كما أن الأراضي المستعمرة لا تخص القوى الاستعمارية.
    Unlike the colonial Powers of old, Morocco did not and would never plunder resources. UN فعلى عكس القوى الاستعمارية في العهود البائدة، لم ولن يحدث نهبٌ للموارد من جانب المغرب.
    Perhaps they also need reminding that our borders were created artificially by the colonial Powers, without regard to the wishes of our people. UN وقد يحتاجون أيضا إلى من يذكرهم بأن حدودنا قد حددتها الدول الاستعمارية بشكل مصطنع دونما مراعاة لرغبات شعوبنا.
    The Great Lakes region found itself at the confluence of all the colonial Powers. UN ووجدت منطقة البحيرات الكبرى نفسها نقطة التقاء جميع الدول الاستعمارية.
    At the time of independence, the colonial Powers did not opt for federations or large entities. On the contrary, they encouraged the Balkanization of Africa. UN وعندما حان وقت الاستقلال لم تختر الدول المستعمرة إقامة الاتحادات أو الكيانات الكبيرة بل على العكس من ذلك، شجعت بَلقنة افريقيا.
    Chairman of the Subcommittee I of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, dealing with economic and military activities of the colonial Powers in the Territories and countries under their domination UN رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، التي تتناول اﻷنشطة الاقتصادية والعسكرية للدول الاستعمارية في اﻷقاليم والبلدان الخاضعة لسيطرتها
    In the process, the colonial Powers must be guided by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي هذه العملية، يجب على السلطات الاستعمارية الاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعب الأصلية.
    It is pertinent to recall that ownership of the Bakassi Peninsula has been in dispute between the two countries since their independence from the colonial Powers. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ملكية شبه جزيرة باكاسي متنازع عليها بين البلدين منذ استقلالهما من القوى الاستعمارية.
    By the late 1800s, internal strife among the chiefs and struggles among the colonial Powers of Germany, Great Britain and the United States led to a period of instability. UN وبحلول نهاية القرن التاسع عشر، أفضى الصراع الداخلي فيما بين رؤساء القبائل والنزاعات فيما بين القوى الاستعمارية وهي ألمانيا وبريطانيا العظمى والولايات المتحدة إلى فترة من عدم الاستقرار.
    As the members of the Special Committee on decolonization had rightly pointed out, claims by the colonial Powers that there were no longer any colonial situations were not consistent with reality. UN وكما أشار أعضاء اللجنة الخاصة عن حق، فإن دعاوى القوى الاستعمارية بأنه لم تعد هناك أية حالات للاستعمار هي دعاوى لا تتفق مع الواقع.
    That struggle of the peoples of Asia and Africa against the colonial Powers had also been waged by the United Nations and had found expression in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which had enshrined the principle of self-determination as an inalienable right. UN وهذا النضال الذي خاضته شعوب آسيا وأفريقيا ضد القوى الاستعمارية قد سبق أن خاضته أيضا اﻷمم المتحدة وجسده إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والذي كرس مبدأ تقرير المصير حقا غير قابل للتصرف.
    Following a policy which was a constant feature of the era of conquest and domination, the colonial Powers used education systematically as an instrument for dissolving and destroying indigenous identities. UN فمن خلال اتباع سياسة شكلت سمة ثابتة من سمات عهود القهر والهيمنة، استخدمت القوى الاستعمارية التعليم بصورة منهجية كأداة لطمس هويات الشعوب الأصلية والقضاء عليها.
    These materially motivated conflicts, directing world history, generally ended in wars between the colonial Powers to gain a share of the territory of the vanquished aboriginals and to appropriate their wealth. UN وهذه المنازعات المدفوعة بدوافع مادية التي حددّت مسار تاريخ العالم قد انتهت عموماً بحروب بين القوى الاستعمارية لتقاسم أراضي السكان الأصليين المقهورين وامتلاك ثرواتهم.
    European expansion and the emergence of empires following the industrial revolution of the eighteenth century impelled the colonial Powers to seek out markets and resources on every continent. UN وكان التوسع الأوروبي وظهور الإمبراطوريات في أعقاب الثورة الصناعية التي شهدها القرن الثامن عشر السبب الذي دفع القوى الاستعمارية إلى البحث عن أسواق وموارد في جميع القارات.
    Moreover, many children had died or been maimed by mines left behind by the colonial Powers. UN كما أن الكثيرين منهم فقدوا أرواحهم أو تعرضوا للإعاقة بسبب انفجار الألغام التي زرعتها الدول الاستعمارية.
    Essentially, responsibility for financing the new Pacific island States shifted from the colonial Powers to the international community. UN وانتقلت أساسا مسؤولية تمويل دول جزر المحيط الهادئ الجديدة من الدول الاستعمارية إلى المجتمع الدولي.
    It also referred to military and economic activities of the colonial Powers which were impeding the process of decolonization. UN كما يشير إلى اﻷنشطة العسكرية والاقتصادية التي تضطلع بها الدول الاستعمارية والتي تعوق عملية إنهاء الاستعمار.
    From this podium, we reiterate our appeal to the nations of the world to adopt an historic resolution through our Organization condemning colonialism and compelling the colonial Powers to pay compensation to all the peoples that they colonized and persecuted in the past. UN هذا تجديد لنداء أطلقناه من هذا المحفل وهو أن شعوب العالم مطالبة من خلال منظمتنا بإصدار قرار تاريخي يدين الاستعمار ويلزم الدول الاستعمارية بتعويض كل الدول التي استُعمرت وكل الشعوب التي اضطهدت.
    One explanation was that African economies were still dependent on colonial economic structures which were oriented towards the colonial Powers. UN ومن الأسباب المفسرة لذلك استمرار اعتماد الاقتصادات الأفريقية على الهياكل الاقتصادية الخاصة بالمستعمرات والموجهة نحو الدول المستعمرة.
    One explanation was that African economies were still dependent on colonial economic structures which were oriented towards the colonial Powers. UN ومن الأسباب المفسرة لذلك استمرار اعتماد الاقتصادات الأفريقية على الهياكل الاقتصادية الخاصة بالمستعمرات والموجهة نحو الدول المستعمرة.
    Chairman of Sub-Committee I of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, dealing with economic and military activities of the colonial Powers in the territories and countries under their domination UN رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، التي تتناول اﻷنشطة الاقتصادية والعسكرية للدول الاستعمارية في اﻷقاليم والبلدان الخاضعة لسيطرتها
    The arbitrary boundaries created by the colonial Powers and inherited by the newly independent countries of Africa, taking as they did no account of ethnic zones, were a further argument for the existence of minorities. UN وأما الحدود الاعتباطية التي رسمتها السلطات الاستعمارية والتي ورثتها بلدان أفريقيا حديثة الاستقلال، وهي حدود لا تراعي المناطق اﻹثنية، فتشكل دليلاً آخر على وجود اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more