Unfortunately, despite the efforts that had been made, 17 Non-Self-Governing Territories remained under the colonial yoke. | UN | والشيء المؤسف أنه بالرغم من الجهود التي بُذلت لا يزال ١٧ إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يرزح تحت نير الاستعمار. |
That principle had been maintained by the struggle of peoples under the colonial yoke and foreign occupation. | UN | وجرت المحافظة على هذا المبدأ بكفاح الشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي. |
New generations had taken up the banner of the struggle for equality. Peoples living under colonial domination had shaken off the colonial yoke. Discrimination in sports was much less frequent now, and migrant worker rights were more widely acknowledged. | UN | وكفاحه لم يذهب عبثا، فلقد تسلمت اﻷجيال الجديدة راية الكفاح من أجل المساواة، ونفضت الشعوب المستعمرة نير الاستعمار عن كاهلها؛ وتقلص إلى حد كبير التمييز في اﻷلعاب الرياضية، وأصبحت حقوق العمال المهاجرين تلقى اعترافا متزايدا. |
When the Organization was established 55 years ago, two thirds of its current Members did not exist as sovereign States and their peoples still lived under the colonial yoke. The planet had a scant 2.5 billion inhabitants, as compared to 6 billion today. | UN | وحينما أنشئت المنظمة منذ 55 سنة مضت، لم يكن ثمة وجود لثلثي أعضائها الحاليين كدول ذات سيادة وكانت شعوبها تحت نير الاستعمار وكان سكان الكرة الأرضية مجرد 2.5 بليون نسمة، وذلك بالمقارنة مع 6 بليون نسمة في الوقت الحاضر. |
60. His delegation fully supported the right to self-determination of all peoples still living under the colonial yoke. | UN | ٦٠ - واستأنف يقول إن وفد بلده يؤيد تأييداً كاملاً حق جميع الشعوب التي ما زالت تعيش تحت نير الاستعمار في تقرير المصير. |
The inalienable right of peoples under the colonial yoke to self-determination and independence must be universally respected regardless of the size of the Territory, its geographical location, its population and its natural resources. | UN | ويجب تعميم احترام حق الشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار في تقرير المصير والاستقلال وهو حق غير قابل للتصرف، وذلك بصرف النظر عن حجم الإقليم وموقعه الجغرافي وعدد سكانه وموارده الطبيعة. |
In Eritrea nine nationalities which had fought together against the colonial yoke for a double objective — self-determination and the elimination of discrimination based on race, ethnic origin, gender or religion — were living in harmony in Eritrea. | UN | وتعيش في إريتريا في كنف الانسجام تسع جنسيات كافحت معا ضد نير الاستعمار من أجل هدف مزدوج أي تقرير المصير والقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس أو اﻷصل العرقي أو نوع الجنس أو الدين. |
13. Mr. Fils-Aimé (Haiti) said that there was a tradition of solidarity between Haiti and the peoples living under the colonial yoke. | UN | ١٣ - السيد فيس - إيمي )هايتي(: ذكر أن هناك تضامنا تقليديا يربط بلده بالشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار. |
Nevertheless, that struggle by the people of Puerto Rico for decolonization continued, and now as never before there was dialogue on ways to cast off the colonial yoke. | UN | ورغم ذلك، يتواصل نضال شعب بورتوريكو من أجل إنهاء الاستعمار، وهو اليوم أنشط من أي وقت مضى في إقامة الحوار بشأن سبل التخلص من نير الاستعمار. |
With regard to the issue of the representativeness of the Council, it would be only just from a historical point of view to allow those nations that were freed from the colonial yoke following the creation of the United Nations to be represented equitably. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة التمثيل في المجلس، فمن العدالة التاريخية أن نسمح للبلدان التي تحررت من نير الاستعمار بعد إنشاء الأمم المتحدة، أن تحظى بتمثيلٍ منصفٍ في المجلس. |
By assuming its independence in 1980, Zimbabwe discarded the colonial yoke for all time and, therefore, will never brook any interference in its domestic affairs by any foreign Power. | UN | وبحصول زمبابوي على استقلالها عام 1980 تخلصت من نير الاستعمار إلى الأبد ولذلك لن تتحمل أي تدخل في شؤونها الداخلية من قبل أي قوة أجنبية. |
Sudan considered that the countries that had the right to self-determination were those under the colonial yoke or under foreign occupation and that that right could not be invoked as an argument in favour of the disintegration or dismemberment of sovereign States. | UN | وترى السودان أن الدول التي يحق لها ممارسة حق تقرير المصير انما هي الدول التي ترزح تحت نير الاستعمار أو الاحتلال اﻷجنبي، وانه لا يمكن الاستناد الى هذا الحق كحجة لتأييد تفكيك أو تفتيت الدول ذات السيادة. |
The Organization owed its universality to the application of that principle, which had enabled many peoples throughout the world, including the Algerian people, to shake off the colonial yoke and attain independence. | UN | والمنظمة مدينة بعالميتها لتطبيق هذا المبدأ، وهو مبدأ قد مكن كثيرا من الشعوب بكافة أنحاء العالم، بما في ذلك الشعب الجزائري، من التخلص من نير الاستعمار ومن التوصل إلى الاستقلال. |
39. The right to self-determination had enabled most of the peoples represented at the United Nations, including her own, to free themselves from the colonial yoke. | UN | 39 - وقد أتاح الحق في تقرير المصير لمعظم الشعوب أن يكون لها تمثيل في الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبها، وتخليص أنفسهم من نير الاستعمار. |
The Department should make renewed efforts to publicize United Nations decolonization activities, using the media to support its work to free the remaining Non-Self-Governing Territories from the colonial yoke. | UN | وينبغي للإدارة أن تبذل جهودا متجددة للدعاية لأنشطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، مستخدمة وسائل الإعلام لمساندة أعمالها الرامية إلى تخليص ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من نير الاستعمار. |
As for the developing countries — those of the African continent in particular — during these 50 years the Organization has played an important role in the liberation of many countries from the colonial yoke, and the establishment of numerous United Nations specialized agencies has turned it into an instrument of development in all economic, social, political and cultural spheres. | UN | أما بالنسبة للبلدان النامية، واﻷفريقية منها خاصة، فقد أدت اﻷمم المتحدة خلال هذه اﻷعوام الخمسين دورا هاما في تحرير الكثير من البلدان من نير الاستعمار وبفضل إنشاء وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة العديدة تحولت المنظمة إلى أداة للتنمية في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية. |
Eight million Puerto Ricans both at home and in the United States were living under the colonial yoke, without being able to have their own sovereign State that would preserve their identity and culture and be an integral part of the Latin American and Caribbean region. | UN | وقالت إن ثمانية ملايين من البورتوريكيين في وطنهم وفي الولايات المتحدة يعيشون تحت نير الاستعمار من دون أن تكون لهم دولتهم ذات السيادة التي تحافظ على هويتهم وثقافتهم وتصبح جزءاً لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It was thus that men such as Modibo Keïta, Nelson Mandela, Ahmed Sékou Touré, Agostinho Neto, Amilcar Cabral, Patrice Lumumba, Kwame Nkrumah and others -- all young men -- committed to freeing their peoples from the colonial yoke. | UN | وبالتالي، ثمة رجال مثل موديبو كيتا، ونيلسون مانديلا، وأحمد سيكوتوري، وأغوستينو نيتو، وأميلكار كابرال، وباتريس لومومبا، وكوامي نكروما وغيرهم - كلهم شبان، التزموا بتحرير شعوبهم من نير الاستعمار. |
In his recent visit to Puerto Rico, President Obama had insisted that the Puerto Rican people -- even though they had been suffering an economic depression for over six years, and faced high levels of poverty, unemployment and corruption under the colonial yoke -- should support his Government's attempts to legitimize colonialism through popular consultations that did not provide for genuine self-determination. | UN | وقد أصر الرئيس أوباما، في زيارته الأخيرة إلى بورتوريكو، على تأييد شعب بورتوريكو - رغم معاناته من كساد اقتصادي لأكثر من ست سنوات ومواجهته مستويات عالية من الفقر والبطالة والفساد تحت نير الاستعمار - لمحاولات حكومته إضفاء الشرعية على الاستعمار من خلال مشاورات شعبية لا تتيح تقرير المصير الحقيقي. |
5. Mr. Ramafole (Lesotho), noting that colonization had no place in the modern world, said it was regrettable that in a portion of Africa, Western Sahara was still under the colonial yoke. | UN | 5 - السيد رامافول (ليسوتو): أشار إلى أن الاستعمار لا مكان له في العالم الحديث، ثم قال إنه من المؤسف أن يظل جزء من أفريقيا، هو الصحراء الغربية، تحت نير الاستعمار. |