"the column entitled" - Translation from English to Arabic

    • العمود المعنون
        
    These are isolated and presented separately in the column entitled " recosting " in the proposed programme budget. UN وترد هذه الاعتمادات منفصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة في العمود المعنون ' ' فرق إعادة تقدير التكاليف``.
    Provide editorial amendments on activities 4 - 6, 12 - 15, 21 and 22 in the column entitled " New activity " in the proposal by Switzerland; UN تقديم تعديلات تحريرية على الأنشطة 4 - 6 و12 - 15 و21 و22 في العمود المعنون ' ' الأنشطة الجديدة`` من مقترح سويسرا؛
    These are isolated and presented separately in the column entitled “recosting” in the proposed programme budget. UN وهذه الاعتمادات معزولة ومقدمة على حدة في العمود المعنون " إعادة تقدير التكاليف " في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Note: Entries under the column entitled " American Convention on Human Rights " refer to abolitionist States that are parties thereto. UN هنغاريا هولندا اليونان ملاحظة: تشير المعلومات المدرجة في العمود المعنون " الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان "
    Totals 7. Please note that in the above table, in the column entitled `on-going, under implementation', no target date can be set for the implementation of these recommendations because of their ongoing nature. UN 7 - يرجى ملاحظة أنه لا يمكن تحديد موعد مستهدف لتنفيذ التوصيات في الجدول الوارد أعلاه، في العمود المعنون " يجري تنفيذها، قيد التنفيذ " نظراً لطابعها المستمر.
    With respect to the former, the column entitled “post incumbency and other changes” of schedules 1 to 3 responds to this request. UN وفيما يتعلق بالطلب اﻷول، يستجيب العمود المعنون " تكاليف شغل الوظائف والتغيرات اﻷخرى " في الجداول الزمنية ١ إلى ٣ لذلك الطلب.
    (b) The budget for the Gendarmerie is included in the column entitled " Paramilitary forces " ; UN )ب( وتدرج ميزانية الشرطة في العمود المعنون " القوات شبه العسكرية " ؛
    b Person months are indicated in the column entitled " Position level " . UN (ب) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون ' ' الرتبة``.
    b Person months are indicated in the column entitled " Position level " . UN (ب) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون ' ' رتبة الوظيفة``.
    b Person months are indicated in the column entitled " Position level " . UN (ب) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون ' ' الرتبة``.
    In table 1 of the statistical tables, for example, NFTCE for the last two years is shown by the column entitled " Total agencies and UNFPA " . UN ففي الجدول ١ من المرفق الاحصائي على سبيل المثال، ترد نفقات التعاون التقني الممولة من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السنتين اﻷخيرتين في العمود المعنون " Total agencies and UNFPA " .
    It is noted that the list differentiates, with the help of the column entitled " Report submission " , between reports that have been submitted in time for consideration in this synthesis (39 activities) and those which were submitted after the deadline (23 activities, identified by an " x " in the " 1997 late " sub-column only). UN ويُذكر أن هذه القائمة تميز بواسطة العمود المعنون " تقديم التقرير " بين التقارير المقدمة في الوقت المناسب للنظر فيها في هذا التوليف )٩٣ نشاطاً( وبين التقارير المقدمة بعد انقضاء الموعد النهائي )٣٢ نشاطاً يُشار إليها بعلامة " x " في العمود الفرعي فقط المخصص للتقارير " المتأخرة في عام ٧٩٩١ " (.
    Mr. SCHEININ said that the Committee had previously agreed that no entry should be made for Serbia and Montenegro in the column entitled " Date of entry into force " . UN 139- السيد شاينين قال إن اللجنة قد وافقت في السابق على عدم الإشارة إلى صربيا والجبل الأسود في العمود المعنون " تاريخ بدء النفاذ " .
    In addition, the Secretariat sought clarification as to whether the import quotas mentioned in the Party's submission would be set at the levels contained in the column of the above table entitled " Maximum allowable consumption " or those contained in the column entitled " Proposed target " . UN وإضافة إلى ذلك، التمست الأمانة توضيحاً بشأن ما إذا كانت حصص الواردات التي ورد ذكرها في وثيقة الطرف ستحدد بالمستويات الواردة في العمود المعنون " مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به " في الجدول أعلاه أو تلك الواردة في العمود المعنون " المستوى المستهدف المقترح " .
    In both tables, in the box at the intersection of the column entitled " CURRENT - Nonarticle 5 (1) " and the row entitled " Freeze " , for 2,8% read 2.8% UN في كلا الجدولين، في الصندوق المتقاطع بين العمود المعنون " الوضع الحالي للبلدان غير العاملة بالمادة 5 (1) " والصف المعنون " التجميد " ، لا ينطبق على النص العربي
    In both tables, in the box at the intersection of the column entitled " PROPOSED - Article 5 (1) " and the row entitled " Freeze " , for 125% read 152% UN في كلا الجدولين، في الصندوق المتقاطع بين العمود المعنون " الوضع المقترح للبلدان العاملة بالمادة 5(1) " والصف المعنون " التجميد " ، يستعاض عن 125٪ بـ 152٪
    The list of documents under the performance " pillar " , in the column entitled " Statement of expected results " , appears to give equal weight to legislative mandates on the one hand and office workplans and individual workplans on the other. UN ويبدو أن قائمة الوثائق الواردة في إطار " ركيزة " الأداء، في العمود المعنون " بيان النتائج المنتظرة " ، تساوي في الأهمية بين الولايات التشريعية من جانب، وخطط عمل المكاتب وخطط العمل الفردية من جانب آخر.
    a Person-months are indicated in the column entitled " Position level " . UN (أ) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون " رتبة الوظيفة المؤقتة " .
    a Person-months are indicated in the column entitled " Position level " . UN (أ) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون " رتبة الوظيفة المؤقتة " .
    a Person-months are indicated in the column entitled " Level " . UN (أ) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون " الرتبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more