"the columns" - Translation from English to Arabic

    • الأعمدة
        
    • أعمدة الجدول
        
    • عمودي
        
    • العواميد
        
    • الطوابير
        
    • مجموع اﻷعمدة
        
    • طوابير
        
    • للأعمدة
        
    • العمودين
        
    The countries are shown in the rows of the tables while indicators are shown in the columns. UN وترد البلدان في صفوف أفقية في الجداول، في حين تظهر المؤشرات في الأعمدة.
    It's on the northeast side because you can see the portico with the columns. Open Subtitles انها على الجانب الشمالي الشرقي لأنة يمكنك أن ترى الرواق مع الأعمدة
    Go past the columns then look for a door on the left, the next one, the next one. Open Subtitles وبعد ذلك، قومي بتخطي الأعمدة.. وابحث عن باب على يساركِ الذي يليه، الذي يليه..
    Comparison between the columns in the table highlights the differences among LFCs. For example, countries that have small areas of forest cover but also small populations, such as Afghanistan, LFCs are based on forest cover but not based on forest per capita. UN وتبرز المقارنة بين أعمدة الجدول الفروق بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي مثلا، تعتبر بلدان لها مساحات قليلة من الغطاء الحرجي ولكن سكانها قلائل، مثل أفغانستان، من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استنادا إلى اتساع الغطاء الحرجي وليس إلى نصيب الفرد منه.
    (i) Merge the columns " Support (6) " and " Command (7) " under the common heading " Central support administration and command " ; UN ' 1` دمج عمودي " الدعم (6) " و " القيادة (7) " تحت عنوان مشترك هو " إدارة الدعم المركزي والقيادة " ؛
    the columns that hold up the streets, they're steel, they will rust, they will corrode. Open Subtitles الأعمدة التي تحمل الشوارع مصنوعة من الفولاذ الذي سيصدأ ويتآكل
    But they haven't done it very well because, you see, they've left hands on the columns. Open Subtitles ولكنهم لم يقوموا بمحو الصورة بشكل جيد جداً، لأنه كما ترون لقد تركوا الأيدي على الأعمدة
    Listen to the sound of the wind blowing through the columns. Open Subtitles استمعوا إلى صوت الرياح التى تهب من خلال الأعمدة
    The girl said that we would talk about the columns today. Open Subtitles وقالت الفتاة التي كنا الحديث عن الأعمدة اليوم.
    the columns for 2000-2002 do not include it. UN ولا تشمل الأعمدة الخاصة بالفترة 2000-2002 هذه المساهمة.
    the columns for 2000-2002 do not include it. UN ولا تشمل الأعمدة الخاصة بالفترة 2000-2002 هذه المساهمة.
    Syria states that comparison of the 1965 and 1992 photographs clearly shows the degradation and loss of decorations and ornamentation, particularly on the arches and the capitals atop the columns. UN وتقول سوريا إن مقارنة لصورتي عام 1965 و1992 تبين بوضوح التآكل وفقدان الزخارف والزينات، لا سيما ما وجد منها على الأقواس وعلى التيجان فوق الأعمدة.
    the columns would look great in white. Open Subtitles ستبدو الأعمدة كبيرة باللون الأبيض
    We gotta move! He's gonna blow the columns! Open Subtitles . علينا أن نتحرك سيفجرون الأعمدة
    - I don't like the spacing of the columns. Open Subtitles -لازلت غير راضٍ عن الفراغات بين الأعمدة.
    h Upon combination of the columns, transactions between the columns are eliminated, in order to make a fair presentation of the " Total " column. UN (ح) تُستبعد المعاملات بين أعمدة الجدول بعد الجمع بين الأعمدة تحقيقا للتوازن في عرض عمود " المجموع " .
    b Upon combination of the columns, transactions between the columns are eliminated in order to make for a fair presentation of the " Total " column. UN (ب) تُستبعد المعاملات بين أعمدة الجدول بعد الجمع بين الأعمدة تحقيقا للتوازن في عرض عمود " المجموع " .
    c Upon combination of the columns, transactions between the columns are eliminated, in order to make for a fair presentation of the " Total " column. UN (ج) تستبعد المعاملات بين أعمدة الجدول بعد الجمع بينها تحقيقاً للتوازن في عرض عمود " المجموع " .
    (ii) Merge the columns " Other combat forces (5) " and " Paramilitary forces (8) " under the common heading " Other military forces " ; UN ' 2` دمج عمودي " القوات المقاتلة الأخرى (5) " و " القوات شبه العسكرية (8) " تحت عنوان مشترك هو " القوات العسكرية الأخرى " ؛
    It reduces the area obstructed by the columns within the conference rooms and interpretation booths. UN كما يقلص المساحة التي تعترضها العواميد داخل غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية.
    the columns of tank advanced against a desperate resistance. Open Subtitles الطوابير المدرعة كانت تتقدم فى مواجهة مقاومة يائسة
    Note: the columns do not add to 100 per cent because each value represents an average of resident coordinators' individual estimates. UN حاشية: لا يصل مجموع اﻷعمدة إلى نسبة ١٠٠ في المائة ﻷن كل قيمة تمثل متوسطا للتقديرات الفردية للمنسقين المقيمين.
    the columns of refugees, as well as the Serbian settlements, have been shelled by air and artillery forces and, according to the data which are not final yet, over 500 persons have been killed. UN وقد تعرضت أيضا طوابير اللاجئين الصرب والمستوطنات الصربية للقصف من الجو ومن قوات المدفعية وتفيد البيانات غير النهائية بعد أن أكثر من ٠٠٥ شخص قد قُتل.
    The stage residence time of the columns is designed to be short (30 seconds or less). UN ويصمم زمن البقاء المرحلي للأعمدة بحيث يكون قصيرا (30 ثانية أو أقل).
    the columns entitled " Headquarters and name of contractor " and " Location and name of supplier " are intended to indicate only the country in which the subcontractor and supplier of equipment is located. UN والقصد من العمودين المعنونين " المقر واسم المتعاقد " و " الموقع واسم المورد " ، هو اﻹشارة فقط إلى البلد الذي يوجد فيه المتعاقد من الباطن ومورد المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more