"the combustion of" - Translation from English to Arabic

    • احتراق
        
    • حرق
        
    • باحتراق
        
    However, the environmental impacts of transportation are not confined to the combustion of transportation fuels but occur throughout the entire vehicle and fuel cycle. UN على أن اﻵثار البيئية ﻷنواع الوقود المستخدمة في النقل لا تقتصر على احتراق وقود النقل ولكن تتم خلال الدورة الكاملة للمركبة وللوقود.
    the combustion of fossil fuels is a key driver for climate change and atmospheric pollution. UN وإن احتراق الوقود الأحفوري سبب رئيسي في تغير المناخ وتلوث الغلاف الجوي.
    Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate mainly from the combustion of fossil fuels. UN فثاني أكسيد الكربون الناشئ عن النشاط البشري وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى تنجم بشكل رئيسي عن احتراق الوقود الأحفوري.
    This process is similar from the point of view of emission generation to the combustion of coal in power plants. UN تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية.
    30. Almost all motorized transportation today involves the combustion of fossil fuels, which produces CO2, the major greenhouse gas. UN 30 - تستعمل غالبية وسائل النقل الآلية اليوم محركات تعمل باحتراق الوقود الأحفوري الذي يولِّــد ثاني أكسيد الكربون، وهو غاز الدفيئة الرئيسي.
    Using these two limits would likely lead to around 10_100 kg of mercury emissions, based on the combustion of natural gas in 1999. UN واستخدام هذين الحدين يعطي من حوالي 10 كيلوغرامات إلى 100 كيلوغرام من الانبعاثات، بالاستناد إلى احتراق الغاز الطبيعي في عام 1999.
    18. The Commission noted that energy use would increase with development, and that would compound many of the environmental problems already resulting from the combustion of fossil fuels. UN ١٨ - ولاحظت اللجنة أن استخدام الطاقة سيزيد مع التنمية، وهذا سيزيد من تعقيد كثير من المشاكل البيئية الناجمة بالفعل عن احتراق أنواع الوقود الاحفوري.
    34.4.3.5.2 the combustion of the conical pile can be divided into three periods: UN 34-4-3-5-2 ويمكن تقسيم احتراق الكومة المخروطية إلى ثلاث فترات:
    10. For cement production, one proposal set the threshold on the basis of production capacity, while another considered regulation on the basis of thermal capacity based on a comparison with the combustion of oil. UN فيما يتعلق بإنتاج الإسمنت، حدد أحد الاقتراحات عتبة على أساس القدرة الإنتاجية، بينما نظر اقتراح آخر في التنظيم على أساس القدرة الحرارية استناداً إلى المقارنة مع احتراق النفط.
    In addition to oil and gas exploration, extraction and refining, some analyses also consider the combustion of oil and gas in final products as contributing to emissions from the oil and gas sector. UN وعلاوة على استكشاف النفط والغاز واستخراجهما وتكريرهما، ترى بعض الدراسات التحليلية أيضاً أن احتراق النفط والغاز في المنتجات النهائية يساهم في انبعاثات قطاع النفط والغاز.
    The greatest opportunities in this area stem from the fact that GHG-reduction policies that result in the combustion of less coal will also result in less atmospheric emissions of mercury. 3.3. UN وتنشأ أفضل الفرص في هذا المجال من واقع أن سياسات الحد من غازات الاحتباس الحراري التي يترتب عليه احتراق كميات أقل من الفحم تؤدي أيضا إلى التقليل من انبعاث الزئبق في الغلاف الجوي.
    The inhalation of fumes from the combustion of leaded gasoline remains an important source of low-level persistent exposure in developing countries where leaded gasoline is still in use. UN وما زال استنشاق الأبخرة الناجمة عن احتراق البنزين المحتوي على الرصاص يشكل واحدا من المصادر الهامة للتعرض المستمر لمستويات منخفضة من التلوث في البلدان النامية التي ما زالت تستخدم هذا النوع من البنزين.
    Approximately 83 per cent of energy in the Slovak Republic is produced through the combustion of fossil fuels. UN ٢١- ويتم انتاج ٣٨ في المائة من الطاقة في سلوفاكيا من احتراق الوقود الاحفوري.
    In addition to contributing to global warming, the combustion of fossil fuels produces air pollution that has a negative impact on human health, particularly in poor and disadvantaged communities. UN فبالإضافة إلى المساهمة في الاحترار العالمي، إن احتراق الوقود الأحفوري ينتج عنه تلوث الهواء، مما يؤثر سلبا في صحة الإنسان ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة والمحرومة.
    That is the second largest source of global carbon emissions -- second only to the combustion of fossil fuels. UN وهذا هو المصدر الثاني، في ترتيب حجم مصادر انبعاثات غاز الفحم - لا يتقدم عليه سوى احتراق الوقود الأحفوري.
    Exposure to indoor air pollution from the combustion of solid fuels is an important cause of disease and mortality in developing countries among youth and women. UN وبعد التعرض لتلوث الهواء داخل البيوت نتيجة احتراق الوقود الصلب سببا هاما للمرض والوفيات بين الشباب والنساء في البلدان النامية.
    The most obvious and important co-benefit is that GHG-reduction policies that result in the combustion of less coal will also result in less atmospheric emissions of mercury. UN 179 - وتتمثل أوضح وأهم منفعة مشتركة في أن سياسات الحد من غازات الاحتباس الحراري التي يترتب عليها التقليل من احتراق الفحم سوف تؤدي أيضاً إلى التقليل من انبعاث الزئبق في الغلاف الجوي.
    Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate principally from the combustion of fossil fuels and from the release of methane during the extraction of natural gas, oil and coal. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات الأخرى لغازات الدفيئة بفعل الإنسان تنتج بشكل رئيسي عن حرق الوقود الأحفوري وعن انبعاث غاز الميثان أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم.
    Of primary importance are carbon dioxide emission from the combustion of fossil fuels, and the release of methane during the extraction of natural gas, oil or coal, and the transport of natural gas. UN ومما له أهمية كبيرة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من حرق الوقود الأحفوري، وانبعاث الميثين أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم وأثناء نقل الغاز الطبيعي.
    This section covers emissions from energy end-use in the household, commercial andpublic sectors as well as from the combustion of fossil fuels and by-products from industrial processes. UN ٧٥- يشمل هذا الفرع الانبعاثات الناجمة عن الاستخدام النهائي للطاقة في المنزل والقطاعين التجاري والعام فضلا عن الانبعاثات الناجمة عن حرق أنواع الوقود اﻷحفوري وعن المنتجات الثانوية للعمليات الصناعية.
    The concentration of mercury in crude oil is noted as varying from 0.010 to 30 parts per million (ppm), and examples of the use of control equipment, fuel substitution and flue gas cleaning related to the combustion of oil products as fuels are referenced. UN وتذكر أن تركز الزئبق في النفط الخام يتراوح من 0.010 أجزاء إلى 30 جزءاً في المليون، وتحتوي المراجع على أمثلة بشأن استخدام تجهيزات الرقابة واستبدال الوقود وتنظيف غاز المداخن المتصل باحتراق منتجات نفطية كالوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more