"the coming five years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الخمس القادمة
        
    • السنوات الخمس المقبلة
        
    • للسنوات الخمس المقبلة
        
    • خلال الخمس سنوات المقبلة
        
    • للسنوات الخمس القادمة
        
    the coming five years ought to be used in such a way as to make up for some of the opportunities lost over the past decade. UN وينبغي استخدام السنوات الخمس القادمة بطريقة تسمح بالتعويض عن بعض الفرص الضائعة في العقد الماضي.
    Sweden's cooperation with Sierra Leone for the coming five years would amount to nearly 200 million Swedish crowns. UN وقال إن حجم تعاون السويد مع سيراليون في السنوات الخمس القادمة سيصل إلى ما يقرب من 200 مليون كرونة سويدية.
    He suggested that the Commission on Human Rights could, for example, propose the establishment of an appropriate international mechanism within the coming five years. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها، على سبيل المثال، أن تقترح إنشاء آلية دولية ملائمة خلال السنوات الخمس القادمة.
    There will be no retirements for staff from the remaining 88 represented countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 88 بلدا.
    There will be no retirements for staff from the remaining 81 represented countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد في السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 81 بلدا.
    There will be no retirements for staff from the remaining 85 represented countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد في السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 85 بلدا.
    There will be no retirements for staff from 52 countries in the coming five years. UN ولن يتقاعد أي موظف خلال السنوات الخمس القادمة من ٥٢ بلدا.
    We expect that the strategy will be further developed during the coming five years. UN ونتوقع زيادة تطوير تلك الاستراتيجية خلال السنوات الخمس القادمة.
    We therefore intend to enhance and facilitate the resourcing of all our important players over the coming five years. UN ولذلك، سنعمل على تعزيز توفير الموارد وتيسيرها لكل جهاتنا الفاعلة الهامة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Existing and newly formed partnerships will meet and chart a course of action for the coming five years. UN وستلتقي الشراكات القائمة وتلك المشكلة حديثاً معاً ويقوموا برسم خطة للعمل خلال السنوات الخمس القادمة.
    The project will feature the construction of 30,000 new and affordable housing units in six locations in the West Bank over the coming five years. UN وسوف يركز المشروع على إنشاء 000 30 وحدة سكنية جديدة ميسورة في ستة مواقع من الضفة الغربية خلال السنوات الخمس القادمة.
    The objective of Government is to ensure that all Ministries have adopted their gender sectoral policies in the coming five years. UN ويتمثل هدف الحكومة في ضمان أن تعتمد جميع الوزارات سياساتها الجنسانية القطاعية خلال السنوات الخمس القادمة.
    This document has become the basis for concrete action to protect children and motherhood for the coming five years. UN وقد أصبحت هذه الوثيقة أساسا لﻹجراءات الملموسة لحماية الطفل واﻷمومة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Replacement needs for the P-5 grade for the coming five years are 30.1 per cent of their present number. UN وتبلغ احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال السنوات الخمس المقبلة 30.1 في المائة من عدد الموظفين حاليا.
    Serious work should be done during the coming five years to implement the resolution. UN وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار.
    UNIDO's contribution would be needed to implement that framework over the coming five years. UN وستكون مساهمة اليونيدو ضرورية لتنفيذ ذلك الإطار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Georgia, a country that is booming economically, with 15 per cent economic growth per year, has committed itself to fighting poverty in the coming five years. UN لقد التزمت جورجيا، وهي بلد يشهد ازدهارا اقتصاديا، إذ يحقق نسبة نمو تبلغ 15 في المائة سنويا، بمكافحة الفقر في السنوات الخمس المقبلة.
    As agreed to by the Government, the Framework will serve as the overall strategic and programmatic tool for collaboration within the United Nations system in the country for the coming five years. UN وتمشيا مع ما وافقت عليه الحكومة، سيُستخدم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه الأداة الاستراتيجية والبرنامجية الشاملة للتعاون في البلد ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The BRICS countries stand ready to contribute to the Group of 20 goal of lifting our collective gross domestic product (GDP) by more than 2 per cent above the trajectory implied by current policies over the coming five years. UN وإن بلدان المجموعة على استعداد للمساهمة في تحقيق هدف مجموعة العشرين المتمثل في رفع الناتج المحلي الإجمالي الجماعي بأكثر من 2 في المائة على مدى السنوات الخمس المقبلة فوق المسار الذي تنطوي عليه السياسات الحالية.
    The present document contains a strategy for the IPU for the coming five years. UN تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة.
    Replacement needs for the P-5 grade for the coming five years are 28.3 per cent of their present number. UN وتبلغ احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال الخمس سنوات المقبلة 28.3 في المائة من العدد الحالي للموظفين في تلك الرتبة.
    He stressed the importance of the Global Programme of Action and endorsed the priorities identified at the session for the coming five years in respect of wastewater, nutrients and marine litter. UN وأكد على أهمية برنامج العمل العالمي وأقر الأولويات التي حددتها الدورة للسنوات الخمس القادمة فيما يتعلق بالمياه المستعملة، والمغذيات والقمامة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more