"the comment made" - Translation from English to Arabic

    • التعليق الذي
        
    • بالتعليق الذي
        
    • التعليق الوارد
        
    • ويُعبِّر التعليقُ
        
    • تعليق ممثل
        
    the comment made by the representative of Morocco was therefore inappropriate. UN لذلك فإن التعليق الذي قام به ممثل المغرب غير ملائم.
    I would like to echo the comment made by my Iranian colleague but I would draw maybe the opposite conclusions. UN وأود أن أكرر التعليق الذي قدمه زميلي الإيراني ولكنني قد أخلص إلى نتائج معاكسة.
    However, it expressed its deepest concern about the comment made by Pakistan in paragraph 108 of the report of the Working Group, namely that a number of recommendations neither fall under the framework of universally recognized human rights nor are consistent with the pledges and commitments made by Pakistan. UN غير أنهما أعربا عن بالغ القلق إزاء التعليق الذي أبدته باكستان في الفقرة 108 من تقرير الفريق العامل، والذي يفيد تحديداً أن عدداً من التوصيات لا تدخل في نطاق حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً ولا تتفق مع التعهدات والالتزامات التي أخذتها باكستان على نفسها.
    In the full text of my statement I cite the comment made by Ambassador Gerard Corr of Ireland. UN وفي النص الكامل لبياني استشهد بالتعليق الذي أدلى به السفير جيرارد كور ممثل أيرلندا.
    The secretariat had taken note of the comment made by the representative of Japan, which essentially related to the draft Guide. UN وقد أحاطت الأمانة علما بالتعليق الذي قدمه ممثل اليابان، والذي يتعلق بصفة أساسية بمشروع الدليل.
    [See also the comment made above under general comments.] UN [انظر أيضا التعليق الوارد أعلاه ضمن التعليقات العامة.]
    the comment made by the Executive Director in 2008 on this issue is self explanatory: " UNODC still prepares and presents two budgets: its regular budget submission to United Nations Headquarters (for inclusion in the programme budget of the United Nations) and a budget on its voluntary funds, the consolidated budget, to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ويُعبِّر التعليقُ الذي ساقه المدير التنفيذي في عام 2008 بشأن هذه المسألة عن هذه العملية المرهقة تعبيراً أمينا: " لا يزال المكتب يعد ميزانيتـين ويعرضهما: ميزانيته العادية ليقدّمها إلى مقر الأمم المتحدة (لكي تُدرَج في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية) وميزانية لصندوقيه الطوعيين، الميزانية المدمجة، ليقدّمها إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    His statement also provided a response to the comment made by the representative of Austria concerning the lack of concrete references to evaluations of specific funds and programmes. UN وبيانه يوفر أيضا ردا على التعليق الذي أبدته ممثلة النمسا بخصوص انعدام إشارات صريحة إلى عمليات تقييم صناديق وبرامج معيﱠنة.
    But I also want to add here the comment made by Ambassador Levitte on 26 September 2002: UN ولكني أود أيضا أن أضيف هنا التعليق الذي أدلى به السفير لفيت في 26 أيلول/سبتمبر 2002:
    It was the understanding we had in the Committee that the comment made by my delegation concerning rule 89 of the rules of procedure will be duly reflected in the report. UN وكان مفهومنا في اللجنة أن التعليق الذي أدلى به وفد بلدي بشأن المادة 89 من النظام الداخلي سيتضح في التقرير على النحو الواجب.
    Her delegation was also concerned about the comment made by the Controller at the previous meeting concerning the difference between revised estimates for the Economic and Social Council and statements of programme budget implications. UN وإن وفدها يساوره أيضا القلق بشأن التعليق الذي أدلى به المراقب المالي في جلسة سابقة بشأن الخلاف بين التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيانات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    However, for the record of the Conference on Disarmament, I would now like to read the comment made by the spokesman of the Government of Japan, Chief Cabinet Secretary Mr. Seiroku Kajiyama, on 29 July. UN ومع ذلك، ومن أجل التسجيل في محضر مؤتمر نزع السلاح، أود اﻵن أن أتلو عليكم التعليق الذي قدمه المتحدث باسم حكومة اليابان، وكبير أمناء رئاسة الوزارة، السيد سيروكو كاجياما في ٩٢ تموز/يوليه.
    75. Mr. Churkin (Russian Federation) said that the voting procedure had begun before all delegations had had the opportunity to voice their opinion; therefore, the comment made by the representative of the United States was unfounded. UN 75 - السيد شوركين (الاتحاد الروسي): قال إن إجراء التصويت بدأ قبل أن تُتاح الفرصة لجميع الوفود للإعراب عن آرائها، ومن ثم فإن التعليق الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة ليس له أساس.
    27. The Chairman, referring to the comment made by the observer for the International Chamber of Commerce regarding the chapeau of paragraph 1, recalled that the Working Group had deliberately chosen the words " shall satisfy " in order to avoid implying a burden of proof. UN 27 - الرئيس: أشار إلى التعليق الذي قدمته المراقبة عن غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بمقدمة الفقرة 1، فقال إن الفريق العامل اختار عن عمد عبارة " تقنع " لكي يتجنب تضمين عبء إثبات.
    34. Regarding the comment made by the representative of the Philippines, he noted that the ongoing negotiations on the drafting of the Seattle ministerial declaration should not be oversimplified. UN ٣٤ - وتعقيبا على التعليق الذي أدلى به ممثل الفلبين، أشار إلى أنه ينبغي تجنب المبالغة في التبسيط فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن وضع مشروع ﻹعلان سياتل الوزاري.
    Concerning the comment made by the representative of Germany, she noted that unless new methods were given a certain amount of prominence, there was a very real risk that inexperienced procurement entities might not get the best results from tendering. UN ولاحظت، فيما يتصل بالتعليق الذي أبداه ممثل ألمانيا، ان هناك خطرا حقيقيا يتمثل في أن جهات الاشتراء التي ليس لها خبرة قد لا تحصل على أفضل النتائج من المناقصة، ما لم تبرز اﻷساليب الجديدة، بقدر معين.
    The Secretary of the Committee took note of the comment made by the representative of South Africa. UN وأحاط أمين اللجنة علما بالتعليق الذي قدمته ممثلة جنوب أفريقيا.
    [See also the comment made above under general comments.] UN [انظر أيضاً التعليق الوارد أعلاه ضمن التعليقات العامة].
    [See the comment made above under general comments.] UN الاتحاد الروسي [انظر التعليق الوارد أعلاه ضمن التعليقات العامة.]
    [See also the comment made above under article 6.] UN [انظر التعليق الوارد أعلاه ضمن المادة 6.]
    the comment made by the Executive Director in 2008 on this issue is self explanatory: " UNODC still prepares and presents two budgets: its regular budget submission to United Nations Headquarters (for inclusion in the programme budget of the United Nations) and a budget on its voluntary funds, the consolidated budget, to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ويُعبِّر التعليقُ الذي ساقه المدير التنفيذي في عام 2008 بشأن هذه المسألة عن هذه العملية المرهقة تعبيراً أمينا: " لا يزال المكتب يعد ميزانيتـين ويعرضهما: ميزانيته العادية ليقدّمها إلى مقر الأمم المتحدة (لكي تُدرَج في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية) وميزانية لصندوقيه الطوعيين، الميزانية المدمجة، ليقدّمها إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    His own suggestion had been a suggestion for amending the text read out following the comment made by the representative of Australia. UN وقال إن مقترحه كان اقتراحا لتعديل النص الذي تلي عقب تعليق ممثل أستراليا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more