"the commentaries to" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات على
        
    • شروح
        
    • للتعليقات على
        
    • بالتعليقات على
        
    Those circumstances had been noted in the commentaries to draft article 22. UN وقد أشير إلى هذه الظروف في التعليقات على مشروع المادة 22.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    This link should be highlighted in the commentaries to draft articles 13 and 15. UN وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15.
    According to the commentaries to the draft statute, the draft statute has been prepared, basically as a procedural law. UN وطبقا للتعليقات على مشروع النظام اﻷساسي، فإن هذا المشروع قد أعد أساسا كقانون إجرائي.
    It was clear from the commentaries to them that the matter had been the subject of thorough research and analysis. UN وذكر أن من الواضح من التعليقات على هذه المبادئ التوجيهية أن المسألة كانت موضوع بحث وتحليل مستفيضين.
    It is affirmed in the commentaries to those articles, which could be reinforced. UN وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا.
    It will be sufficient to confirm it in the commentaries to articles 1 and 3. UN ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣.
    The Commission should refrain from addressing details whose inclusion in the Special Rapporteur's report was appropriate but which had less reason to be included in the commentaries to the adopted draft guidelines. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل.
    However, that link should be reflected in the commentaries to the final product of the Commission's work on the topic rather than in draft articles or recommendations themselves. UN بيد أن هذه الصلة ينبغي أن تُجسّد في التعليقات على المنتج النهائي لعمل اللجنة المتعلق بالموضوع بدلاً من تجسيدها في التعليق على مشروع المواد أو التوصيات نفسها.
    That there is no duty to do so is also made clear in the commentaries to draft articles 2, 3 and 8. UN وتبين التعليقات على مشاريع المواد 2 و 3 و 8 أن الدول غير ملزمة بممارسة هذا الحق.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    One possibility would be to explain such matters in a short general commentary, preceding the commentaries to the draft articles. UN ولعل إحدى الإمكانيات هي شرح هذه المسائل في تعليق عام موجز يسبق التعليقات على مشاريع المواد.
    That was a matter that could be further developed in the commentaries to draft conclusion 5. UN وهذه المسألة يمكن مواصلة تطويرها في التعليقات على مشروع الاستنتاج 5.
    Mr. Arnold advised that the commentaries to the Model Convention be written in a more user-friendly style. UN وطلب السيد أرنولد أن تكون التعليقات على الاتفاقية النموذجية كتابة بأسلوب أكثر يُسرا.
    the commentaries to the draft articles were certainly more useful to the practitioner than the abstract draft articles themselves. UN وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي.
    As is evident from the commentaries to the articles, there exists a well-established corpus of State practice and opinio juris on the subject matter. UN وكما يتضح من شروح المواد، هناك مجموعة راسخة من ممارسات الدول والآراء الفقهية في هذا الموضوع.
    The Commission also approved the commentaries to the three draft articles which it had provisionally adopted. UN واعتمدت اللجنة أيضا شروح مشاريع المواد الثلاثة التي أقرتها بصورة مؤقتة.
    Some Commission members have criticized this presentation and called on the Special Rapporteur to include supplementary elements, including judicial elements, and to ensure that this imbalance is removed from the commentaries to the relevant articles. UN وقد انتقد أعضاء في اللجنة هذه الطريقة في العرض، ودعوا المقرر الخاص لإدراج عناصر تكميلية، ولا سيما منها العناصر القضائية، وأن يعمل على جعل هذا الاختلال يختفي من شروح المواد ذات الصلة.
    But this also had implications for the very concept of the Guide and, in particular, for the commentaries to the guidelines. UN غير أنه ترتب على هذا الأمر أيضاً تأثيرات بالنسبة لمفهوم الدليل في حد ذاته، وبالنسبة للتعليقات على المبادئ التوجيهية على وجه الخصوص.
    The Chairperson noted that the Commission had approved the substance of the original versions of the commentaries to chapters XIII to XIV during the first part of the session. UN 1- الرئيسة: لاحظت أن اللجنة قد وافقت على مضمون الصيغ الأصلية للتعليقات على الفصلين الثالث عشر والرابع عشر خلال الجزء الأول من الدورة.
    He also welcomed the commentaries to draft article 13, which delineated the duty of the affected State to seek external assistance. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more