"the commentary to chapter xii" - Translation from English to Arabic

    • التعليق على الفصل الثاني عشر
        
    The substance of the commentary to chapter XII was adopted on that understanding. UN 5- واعتمد التعليق على الفصل الثاني عشر على أساس ذلك المفهوم.
    The Chairperson noted that the substance of the commentary to chapter XII had been approved during the first part of the session. UN 52- الرئيسة أشارت إلى أن مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر جرى إقراره خلال الجزء الأول من الدورة.
    For instance, the law of the underlying claim was not mentioned in the commentary to chapter XII, although it was already being successfully applied, particularly by the securitization industry. UN فعلى سبيل المثال، لا يشير التعليق على الفصل الثاني عشر إلى قانون المطالبات الأساسية مع أنه يجري تطبيقه بنجاح، خاصة لدى صناعة التسنيد.
    While his delegation would be very reluctant to add text to recommendation 205, it would not be averse to including appropriate references to the issues raised in the commentary to chapter XII. UN ولئن كان وفد بلده لا يحبذ أبدا أية إضافة إلى التوصية 205، فلا ضير من إدراج إشارات مناسبة إلى هذه المسألة في التعليق على الفصل الثاني عشر.
    The Chairperson, noting that the commentary to chapter XII was not yet available in French, suggested that the Committee should resume its discussion of the proposal by the representatives of Germany when the commentary became available in all working languages. UN 24- الرئيسة لاحظت أن التعليق على الفصل الثاني عشر غير متوفر بعد باللغة الفرنسية، واقترحت أن تستأنف اللجنة مناقشة اقتراح ممثلي ألمانيا عندما يصبح التعليق متاحا بجميع لغات العمل.
    The Chairperson said that paragraphs 114 to 118 of the commentary to chapter XII might require further elaboration since they failed to explain adequately the reasoning behind the different treatment accorded to tangible property and inventory. UN 21- الرئيسة قالت إن الفقرات 114 إلى 118 من التعليق على الفصل الثاني عشر قد تحتاج إلى مزيد من الاستفاضة لأنها لا تشرح على نحو كاف السبب الذي يكمن خلف معاملة كل من الممتلكات الملموسة والمخزونات بصورة مختلفة.
    It was observed that paragraphs 114-118 of the commentary to chapter XII (A/CN.9/631/Add.9) sufficiently explained the need for a different treatment of acquisition security rights in inventory. UN فقد لوحظ أن الفقرات 114-118 من التعليق على الفصل الثاني عشر (A/CN.9/631/Add.9) توضح بما فيه الكفاية ضرورة معاملة الحقوق الضمانية الاحتيازية في المخزون معاملة مختلفة.
    It was observed that paragraphs 114-118 of the commentary to chapter XII (A/CN.9/631/Add.9) sufficiently explained the need for a different treatment of acquisition security rights in inventory. UN فقد لوحظ أن الفقرات 114-118 من التعليق على الفصل الثاني عشر (A/CN.9/631/Add.9) توضح بما فيه الكفاية ضرورة معاملة الحقوق الضمانية الاحتيازية في المخزون معاملة مختلفة.
    In that connection, he drew attention to paragraphs 114 to 118 of the commentary to chapter XII (A/CN.9/631/Add.9), which explained in detail why the rules on acquisition security rights pertaining to inventory differed from those pertaining to other types of tangible collateral. UN وفي هذا الشأن، لفت النظر إلى الفقرات 114 إلى 118 من التعليق على الفصل الثاني عشر (A/CN.9/631/Add.9) التي تشرح بالتفصيل لماذا تختلف القواعد المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية ذات الصلة بالمخزونات عن القواعد ذات الصلة بالأنواع الأخرى من الضمانات الاحتياطية الملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more