"the commentary to the draft" - Translation from English to Arabic

    • التعليق على مشروع
        
    • شرح مشروع
        
    • شرح مشاريع
        
    • التعليق على مشاريع
        
    It was also noted that the Secretariat would prepare and distribute a revised version of the commentary to the draft convention. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية.
    the commentary to the draft principles noted this when it stated that: UN وهذا ما أشار إليه التعليق على مشروع المبادئ حين نص على ما يلي
    That limitation could be made more explicit in the commentary to the draft article. UN ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة.
    While the Special Rapporteur had indicated this criterion in the commentary to the draft article, it had not found its way into the text itself of the provision. UN ومع أن المقرر الخاص كان قد أشار إلى هذا المعيار في شرح مشروع المادة، إلا أن هذا المعيار لم يجد سبيلاً إلى نص الحكم نفسه.
    However, some delegations questioned the value of some of the factors listed in paragraph (6) of the commentary to the draft articles. UN غير أن بعض الوفود شككت في قيمة بعض العوامل الواردة في الفقرة (6) من شرح مشاريع المواد.
    For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that UN ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي:
    A more detailed description of the nature of that obligation could then be included in the commentary to the draft article. UN ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة.
    the commentary to the draft article explained that it was concerned only with offers of assistance, not with the actual provision thereof, and that an offer of assistance did not create for the affected State a corresponding obligation to accept it. UN ويوضح التعليق على مشروع المادة أن هذا المشروع لا يتصل إلا بعروض المساعدة فحسب، وليس بتقديمها الفعلي، وأن عرض المساعدة لا ينشئ على الدولة المتضررة التزاما مقابلا بقبولها.
    As to the indicative list of treaties mentioned in draft article 7, its incorporation into the commentary to the draft article would have been a preferable solution. UN وفيما يتصل بالقائمة التوضيحية للمعاهدات المذكورة في مشروع المادة 7 فإن إدراجها ضمن التعليق على مشروع المادة سوف يكون حلاّ مفضّلاً.
    In that connection the suggestion was made that the word " intention " could be further clarified in the commentary to the draft articles. UN وفي هذا الصدد، تمثل الاقتراح في أن لفظة " القصد " يمكن زيادة إيضاحها في التعليق على مشروع المواد.
    However, in order to avoid unduly complicating the preamble, it was agreed that a general statement of principles would be sufficient, while further explanations could be given in the commentary to the draft Convention. UN بيد أنه بغية تلافي تعقيد الديباجة دون مسوغ ، اتفق على أن بيانا عاما بالمبادئ سيكون كافيا ، بينما يمكن اعطاء المزيد من الايضاحات في التعليق على مشروع الاتفاقية .
    the commentary to the draft paragraph should make it clear that the mere fact that information was not sent to an address designated by the addressee did not preclude the possibility that it had been received by the addressee. UN وينبغي أن يوضّح التعليق على مشروع الفقرة أن مجرد عدم إرسال المعلومات إلى عنوان خصّصه المُرسل إليه لا تستبعد إمكانية أن يكون المُرسل إليه قد تلقاها.
    the commentary to the draft article contained a pertinent analysis of the state of the law and of the reasons for change and could be incorporated in the commentary to draft article 2. UN والتعليق على مشروع المادة هذا يتضمن تحليلا ذا صلة لحالة القانون ولأسباب التغيير، ومن الممكن له أن يدرج في التعليق على مشروع المادة 2.
    Although the commentary to the draft article rightly confirmed that under international law the members of an organization had no subsidiary responsibility towards an injured party when the responsible organization was unable to make reparations, the current wording of the article required more clarity in order to underline that principle. UN وعلى الرغم من أن التعليق على مشروع المادة يؤكد بحق أنه ليس للأعضاء في منظمة، بمفتضى القانون الدولي، مسؤولية فرعية تجاه طرف مضرور حينما لا تكون المنظمة المسؤولة فادرة على تقديم الجبر، فإن الصياغة الحالية للمادة تتطلب مزيدا من الوضوح بغية تأكيد ذلك المبدأ.
    Document A/CN.9/XL/CRP.3 reflected the decisions reached by the Working Group regarding matters that should be clarified in the commentary to the draft Guide. UN 4- وقال إن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3 تجسد القرارات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسائل التي ينبغي توضيحها في التعليق على مشروع الدليل.
    The contradiction contained in this draft article 15 is also manifest in the commentary to the draft article. UN والتعارض الوارد في مشروع المادة 15 هذا يتضح أيضا في شرح مشروع المادة.
    His delegation would reserve further comment on the issue until it had had sight of the commentary to the draft conclusion. UN وقال إن وفده يحتفظ لنفسه بحق إبداء مزيد من التعليقات على هذه المسألة إلى حين إطلاعه على شرح مشروع الاستنتاج.
    Such a suggestion would drastically limit the authorities concerned, thereby violating the spirit of the provision, which includes international courts among the competent authorities on the topic, as pointed out in the commentary to the draft article. UN وهذا الاقتراح من شأنه أن يفرط في تقييد مفهوم السلطات المعنية مما قد ينافي روح هذا النص الذي يدرج في مصاف السلطات المختصة في هذا المجال الجهات المختصة الدولية، كما يتبين ذلك من شرح مشروع هذه المادة.
    These assumptions are encapsulated in the following statement drawn from the commentary to the draft articles: " For the purposes of international responsibility, there would be no reason for distinguishing the case of an international organization aiding or assisting a State or another international organization from that of a State aiding or assisting another State. " UN وهذه الافتراضات يوجزها البيان التالي المأخوذ من شرح مشاريع المواد: " لأغراض المسؤولية الدولية، لا يوجد سبب للتمييز بين حالة منظمة دولية تعاون أو تساعد دولة ما أو منظمة دولية أخرى وبين حالة دولة تعاون أو تساعد دولة أخرى " ().
    Also, based on the commentary to the draft articles on State responsibility, IMF would note that serious financial pressure upon an international organization by a member State could only constitute coercion if it is such as to deprive the organization of any possibility of conforming with the obligation breached. UN وبناء أيضا على شرح مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، يلاحظ الصندوق أيضا أن ممارسة ضغط مالي جسيم على منظمة دولية من جانب دولة عضو لا تشكل قسرا إلا إذا بلغت حد حرمان المنظمة من أي إمكانية للتوافق مع الالتزام المخروق().
    In any event, an explanation of the counter-terrorism activities included in the broader category of national security could be included in the commentary to the draft articles. UN أيا كان الأمر، يمكن إدراج توضيح لأنشطة مكافحة الإرهاب الواردة ضمن فئة الأمن الوطني الأوسع نطاقا، في التعليق على مشاريع المواد.
    While the list of categories of international treaties whose operation would not be inhibited by the outbreak of an armed conflict could never be exhaustive, it would be useful to refer to them in the commentary to the draft articles. UN وعلى الرغـم من أن قائمـة فئات المعاهدات الدولية التي لا يحظر الأخذَ بها نشوبُ نزاع مسلح لا يمكن أبدا أن تكون شاملة، فإن من المفيد الإحالة إليها في التعليق على مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more