"the commercial court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة التجارية
        
    • والمحكمة التجارية
        
    • للمحكمة التجارية
        
    The High Commercial Court also upheld the Commercial Court's decision that the seller's claim was not barred by the statute of limitation. UN وأيدت المحكمة التجارية العليا كذلك رأي المحكمة التجارية بأن مطالبة البائع لم تسقط بالتقادم.
    Considering the wrappings sold to be defective, the French buyer sued its seller before the Commercial Court of Paris. UN واذ اعتبر المشتري الفرنسي اﻷغلفة معيبة ، فقد رفع دعوى ضد البائع الى المحكمة التجارية بباريس .
    The latter claimed that the goods were defective and sued the seller before the Commercial Court of Orleans. UN واشتكى هذا اﻷخير من كون البضاعة معيبة ورفع دعوى ضد البائع الى المحكمة التجارية بأورليون .
    Upon his objection, the Commercial Court ruled that it did not have jurisdiction. UN ولدى اعتراضه، قرّرت المحكمة التجارية أنها غير مختصة.
    The Court of Appeal of Paris disagreed with the reasoning of the Commercial Court, but nonetheless ruled the buyer's claim inadmissible. UN ولم تتفق محكمة الاستئناف في باريس مع رأي المحكمة التجارية ولكنها قضت مع ذلك بعدم مقبولية دعوى المشتري.
    In this case, the Commercial Court found that the arbitration agreement was valid and therefore suspended the case until the final arbitral award was issued. UN وفي هذه القضية، وجدت المحكمة التجارية أنَّ اتفاق التحكيم صحيح، ولذلك علقت القضية حتى صدور قرار التحكيم النهائي.
    The court upheld the MoF argument and reversed the Commercial Court's decision. UN وأيدت المحكمة حجة وزارة المالية ونقضت قرار المحكمة التجارية.
    the Commercial Court of Podgorica rejected the plaintiff's claim. UN ورفضت المحكمة التجارية في الجبل الأسود مطالبة المدّعي.
    The Court of Appeal rejected the appeal finding the decision of the Commercial Court to be in conformity with the law. UN ورفضت محكمة الاستئناف الطعن، حيث رأت أنَّ قرار المحكمة التجارية متوافق مع القانون.
    The High Commercial Court quashed the decision of the Commercial Court and referred the case back to it. UN وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى.
    The respondent also stated that the Commercial Court should have declared its lack of jurisdiction ex officio. UN كما ذكر المدَّعَى عليه أنه كان ينبغي على المحكمة التجارية أن تعلن عن عدم اختصاصها بالمنازعة بحكم وظيفتها.
    The High Commercial Court rejected the respondent's arguments and affirmed the opinion of the Commercial Court of Zagreb. UN ورفضت المحكمة التجارية العليا حُجج المدَّعَى عليه وأيّدت رأي محكمة زغرب التجارية.
    the Commercial Court rejected such request, stating that only arbitral award on the merits may be set aside. UN ورفضت المحكمة التجارية هذا الطلب وأشارت إلى أنَّ إلغاء قرار التحكيم مرهون بالوقائع الموضوعية حصرا.
    the Commercial Court held that the CPC does not distinguish between foreign and domestic arbitration and the language is unconditional. UN وقرَّرت المحكمة التجارية أنَّ قانون الإجراءات المدنية لا يميز بين التحكيم الأجنبي والتحكيم الداخلي، وعباراته غير مشروطة.
    The Court of Cassation reviewed the appeal and reversed the Court of Appeals decision, affirming the Commercial Court's decision and stating that the stay of the case was valid and it should not have been dismissed. UN وأعادت محكمة النقض النظر في الاستئناف ونقضت قرار محكمة الاستئناف، مؤكدة قرار المحكمة التجارية وقائلة إنَّ رفض الدعوى صحيح ولم يكن ينبغي نقضه.
    On 19 December 1996, the claimant filed a claim before the Commercial Court of Novi Sad, for collection of the debt. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 1996، رفع المدَّعي دعوى أمام المحكمة التجارية في نوفي ساد، لاستيفاء الديون.
    the Commercial Court in Novi Sad rendered a judgment in favour of the claimant on 19 October 2000 that was appealed by the respondent. UN وأصدرت المحكمة التجارية المذكورة حكماً لصالح المدَّعي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استأنفه المدَّعى عليه.
    The High Commercial Court found that although parties had contracted for arbitration, the Commercial Court could not have ex officio declared that it lacked jurisdiction, but could have done so only upon the timely objection made by the respondent. UN ورأت المحكمة التجارية العليا أنه برغم أنَّ الطرفين اتفقا على اللجوء إلى التحكيم، فلم يكن بوسع المحكمة التجارية الأدنى منها أن تعلن عن أنها غير مختصّة بحكم وظيفتها بالنظر في
    In proceedings before the Commercial Court, the respondent failed to object to the jurisdiction of the court, raising the issue of the arbitration agreement only upon appeal. UN لم يعترض المدَّعَى عليه في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة التجارية على اختصاص المحكمة، ولم يثر مسألة اتفاق التحكيم إلا عند الاستئناف.
    the Commercial Court, competent in trade matters; UN والمحكمة التجارية المختصة بنظر المسائل التجارية؛
    It first noted that the Commercial Court should have applied the CISG pursuant to article 1 (1)(a) CISG and not the Croatian municipal law. UN وأشارت أولا إلى أنه كان ينبغي للمحكمة التجارية أن تطبق اتفاقية البيع، بمقتضى المادة 1 (1) (أ) منها، بدلا من القانون المحلي الكرواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more