"the commercial exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال التجاري
        
    • والاستغلال التجاري
        
    • استغلالها تجاريا
        
    • يتعلق بالاستغلال التجاري
        
    A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا.
    In the ACT, legislation has been strengthened against the commercial exploitation of children, with the introduction of new or broadened offences. UN :: تم تعزيز التشريعات في إقليم العاصمة ضد الاستغلال التجاري للأطفال بإدخال جرائـم جديدة أو جرائم موسعة.
    In addition, Ethiopia had implemented an action plan for preventing the commercial exploitation of children. UN وعلاوة على هذا نفذت إثيوبيا خطة عمل لمنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبريا.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبيريا.
    Members may exclude from patentability inventions, the prevention within their territory of the commercial exploitation of which is necessary to protect ordre public or morality, including to protect human, animal or plant life or health or to avoid serious prejudice to the environment, provided that such exclusion is not made merely because the exploitation is prohibited by their law. UN يجوز للأعضاء أن يستثنوا من القابلية للحصول على البراءة أية اختراعات يكون منع استغلالها تجاريا في أراضيهم ضروريا لحماية النظام العام أو الأخلاق الفاضلة، بما في ذلك حماية الحياة أو الصحة البشرية أو الحيوانية أو النباتية، أو لتجنب الإضرار الشديد بالبيئة، شريطة ألا يكون ذلك الاستثناء ناجما عن مجرد حظر قوانينها لذلك الاستغلال.
    A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN ووُضعت خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال اتبعت نهجا وقائيا.
    In this connection, it was suggested that contractors should be granted the right to request the extension of their respective contracts if they had not yet reached the commercial exploitation stage. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح منح المتعاقدين الحق في طلب تمديد عقودهم إذا كانوا لم يبلغوا بعد مرحلة الاستغلال التجاري.
    Thailand has continuously implemented preventive measures for the commercial exploitation of women, particularly in terms of education and increasing women's and children's potential to be self-reliant and obtain employment. UN 84 - ودأبت تايلند باستمرار على تنفيذ تدابير وقائية لمكافحة الاستغلال التجاري للنساء وخاصة فيما يتعلق بإتاحة فرص التعليم وزيادة إمكانيات المرأة والطفل على تحقيق الاكتفاء الذاتي والحصول على عمل.
    Economic and financial benefits that accrued to the different factions from the commercial exploitation of Liberia's natural resources in the 1990s enriched the different actors and became a major disincentive for peace; this must not be allowed to happen again. UN إن المزايا الاقتصادية والمالية التي نجمت بالنسبة لفصائل مختلفة عن الاستغلال التجاري لموارد ليبريا الطبيعية في التسعينات أدت إلى إثراء عناصر شتى وأصبحت بمثابة عقبة رئيسية في طريق السلام وينبغي ألا يسمح لهذا أن يحدث مرة أخرى.
    In this context, its efforts are exerted towards the adoption of common policy and strategy for the interim period before the commercial exploitation of deep seabed mining becomes feasible. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة جهودها نحو اعتماد سياسة مشتركة واستراتيجية للفترة التي تنتهي بتحول الاستغلال التجاري لمعادن قاع البحار العميق إلى أمر واقع.
    46. Other initiatives included a national action plan to implement the ban on female genital mutilation and a plan of action to combat the commercial exploitation of children. UN 46 - وقال إن من بين المبادرات الأخرى التي اتخذت خطة عمل وطنية لتنفيذ الحظر المفروض على ختان الإناث وخطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال.
    It had strengthened regional and national child-rights committees, and had instituted programmes to address orphans and vulnerable children and prevent the commercial exploitation of children. UN كما أنها عززت لجان حقوق الطفل الإقليمية والوطنية وأنشأت برامج لرعاية اليتامى والأطفال الضعفاء ومنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    It carries out prevention and care actions for victims of violence, in addition to actions on behalf of human rights and against the commercial exploitation of children. UN ويضطلع المكتب بأنشطة في مجال منع العنف ورعاية ضحاياه، فضلا عن تدابير ذات صلة بحقوق الإنسان وبمناهضة الاستغلال التجاري للأطفال.
    (c) To promote the commercial exploitation of space technology; UN )ج( ترويج الاستغلال التجاري لتكنولوجيا الفضاء ؛
    261. the commercial exploitation of children for sexual gratification is not an extensive problem in Hong Kong: there have been just six prosecutions involving the production and distribution of child pornography. UN 261- لا يشكل الاستغلال التجاري للأطفال لأغراض المتعة الجنسية مشكلة منتشرة في هونغ كونغ: فلم تحدث إلا ست محاكمات تتعلق بإنتاج وتوزيع مواد إباحية تستخدم الأطفال.
    This problem becomes particularly sensitive in connection with the fact that we are today setting up the International Seabed Authority, which for at least 15 years will not be carrying out any real activities because, as experts have confirmed, the commercial exploitation of the seabed resources will not commence until then. UN وتصبح هذه المشكلة حساسة على نحو خاص فيما يتصل بحقيقة أننا ننشئ اليوم السلطة الدولية لقاع البحار التي ستظل لمدة ١٥ سنة على اﻷقل لا تقوم بأية أنشطة حقيقية، نظرا ﻷنه، كما أكد الخبراء، لن يبدأ الاستغلال التجاري لموارد قاع البحار حتى ذلك الوقت.
    It noted Lesotho's problems in the area of child labour and the commercial exploitation of children, and asked about its implementation of the programme to eliminate child labour. UN وأشارت إلى المشاكل التي تواجه ليسوتو في مجال عمالة الأطفال والاستغلال التجاري للأطفال، وتساءلت عن تنفيذ البرنامج الرامي إلى القضاء على عمالة الأطفال.
    55. A distinction was made between trafficking in persons and the commercial exploitation of children. UN 55 - وأضاف أن هناك تمييزا بين الاتجار بالأشخاص والاستغلال التجاري للأطفال.
    In response to the need to diversify the export base of the economy, a good deal of impetus was given this year to the expansion of the mining sector by the recent opening of an oil refinery that will enable my country to meet domestic demands for heavy oil, by new gold-mining operations and by the commercial exploitation of other mineral deposits. UN واستجابة للحاجــة إلــى تنويع قاعــدة التصدير الاقتصادية، كُرس قدر كبير من الزخم هذا العام لتوسيع قطاع التعدين عــن طريــق افتتاح مصفى النفط مؤخرا الذي سيمكﱢن بلدي من تلبية طلبه المحلي على النفط الثقيل، وعن طريق مباشرة العمليات الجديدة لتعدين الذهب والاستغلال التجاري للرواسب المعدنية اﻷخرى.
    Members may exclude from patentability inventions, the prevention within their territory of the commercial exploitation of which is necessary to protect ordre public or morality, including to protect human, animal or plant life or health or to avoid serious prejudice to the environment, provided that such exclusion is not made merely because the exploitation is prohibited by their law. UN يجوز للأعضاء أن يستثنوا من القابلية للحصول على البراءة أية اختراعات يكون منع استغلالها تجاريا في أراضيهم ضروريا لحماية النظام العام أو الأخلاق الفاضلة، بما في ذلك حماية الحياة أو الصحة البشرية أو الحيوانية أو النباتية، أو لتجنب الإضرار الشديد بالبيئة، شريطة ألا يكون ذلك الاستثناء ناجما عن مجرد حظر قوانينها لذلك الاستغلال.
    The expansion of the Internet has also posed many new challenges with respect to the commercial exploitation of children. UN 17- وقد أسفر توسّع استخدام الإنترنت أيضاً عن الكثير من التحديات الجديدة فيما يتعلق بالاستغلال التجاري للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more