"the commission's final" - Translation from English to Arabic

    • النهائي للجنة
        
    • الختامي للجنة القانون الدولي
        
    • النهائية للجنة
        
    • الختامية التي تصدر عن اللجنة
        
    • اللجنة النهائي
        
    • اللجنة النهائية
        
    A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    This enabled some delegations to not only block the adoption of texts, but even to prevent their inclusion in the Commission's final report. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    It also trusted that the Commission's final decision would be comprehensive in nature. UN كما يثق الاتحاد في أن القرار النهائي للجنة الخدمة المدنية الدولية سيكون شاملا في طبيعته.
    the Commission's final commentary on what was then the first paragraph of draft article 18 and was to become, without any change in this regard, article 23, paragraph 1, of the 1969 Vienna Convention, presents it as selfevident that a reservation must be in writing. UN ففي التعليق الختامي للجنة القانون الدولي على ما كان يشكل آنذاك الفقرة الأولى من مشروع المادة 18، والذي أصبح الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1969، دون تغيير في هذه النقطة، طُرح شرط الصيغة الكتابية للتحفظ كمسألة بديهية().
    Defining " expulsion " not only as a legal act but also as conduct of a State was a decision that should be revisited in the light of the Commission's final conclusions on the legal regime of expulsion. UN وإن تعريف " الطرد " لا بصفته فعلا قانونيا فقط ولكن أيضا بصفته تصرف دولة هو قرار يجب أن يعاد النظر فيه في ضوء الاستنتاجات النهائية للجنة بشأن النظام القانوني للطرد.
    The international community, including the Commission, should not impose its views on those countries, whose ideas should be respected in the Commission's final recommendations. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة نفسها، لا ينبغي أن يفرض وجهات نظره علي هذه البلدان التي ينبغي احترام أفكارها في التوصيات الختامية التي تصدر عن اللجنة.
    The draft article is found neither in the text adopted on first reading, nor in the Commission's final draft. UN ولا يرد له أي ذكر سواء في النص المعتمد في القراءة الأولى، أو في المشروع النهائي للجنة.
    the Commission's final report, on the other hand, shall be made public in full and shall be disseminated as widely as possible. UN ومن جهة أخرى، يُعمَّم التقرير النهائي للجنة بكامله ويُنشر على أوسع نطاق ممكن.
    No such provision is to be found in either the text adopted on first reading or in the Commission's final draft. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    the Commission's final report on the review of the compensation package would be submitted in 2015. UN وسيقدَّم التقرير النهائي للجنة بشأن استعراض مجموعة عناصر الأجر في عام 2015.
    the Commission's final product must reaffirm that a rule of customary law could not be contrary to a rule of jus cogens. UN ويجب في المنتج النهائي للجنة أن يؤكد على أن القاعدة القانونية العرفية لا يمكن أن تكون مخالفة لقاعدة من القواعد الآمرة.
    In the case of disagreement, it was ultimately the Commission's final decision. UN وفي حالة عدم اتفاق النائب العام، يتوقف الأمر في نهاية المطاف على القرار النهائي للجنة.
    No such provision is to be found in either the text adopted on first reading or in the Commission's final draft. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    In light of the above, we respectfully submit that the Commission on the Status of Women review the following recommendations and, where appropriate, include them in the Commission's final report for the 59th session. UN إننا، على ضوء ما سبق، نتقدم بكل احترام إلى لجنة وضع المرأة لكي تستعرض التوصيات التالية وتدرجها حسب مقتضى الحال في التقرير النهائي للجنة عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين.
    In the light of the above, we respectfully submit that the Commission review the following recommendations and, where appropriate, include them in the Commission's final report. UN في ضوء ما جاء أعلاه نتشرف بأن نطلب إلى اللجنة استعراض التوصيات الواردة أدناه وإدراجها، حسب مقتضى الحال، في تقريرها النهائي للجنة.
    the Commission's final commentary on what was then the first paragraph of draft article 18 and was to become, without any change in this regard, article 23, paragraph 1, of the 1969 Vienna Convention, presents it as self-evident that a reservation must be in writing. UN ففي التعليق الختامي للجنة القانون الدولي على ما كان يشكل آنذاك الفقرة الأولى من مشروع المادة 18، والذي أصبح الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1969، دون تغيير في هذه النقطة، اعتُبر شرط الصيغة الكتابية للتحفظ مسألة بديهية().
    the Commission's final commentary on what was then the first paragraph of draft article 18 and was to become, without any change in this regard, article 23, paragraph 1, of the 1969 Vienna Convention, presents it as self-evident that a reservation must be in writing. UN ففي الشرح الختامي للجنة القانون الدولي لما كان يشكل آنذاك الفقرة الأولى من مشروع المادة 18، والتي أصبحت الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1969، دون تغيير في هذه النقطة()، قُدم شرط الصيغة الكتابية للتحفظ كمسألة بديهية().
    2. In addition to solving the problem of the operating costs of the Commission, this positive development will provide the needed relief to both the Iraqi people and to the innocent victims of Iraq's invasion of Kuwait, underlining once more the humanitarian dimension of this operation and opening the way to speed up the achievement of the Commission's final goals. UN ٢ - باﻹضافة الى حل مشكلة تكاليف تشغيل اللجنة، سيوفر هذا التطور اﻹيجابي اﻹغاثة الضرورية لكل من الشعب العراقي ولضحايا غزو العراق للكويت اﻷبرياء، مما يبرز مرة أخرى البعد اﻹنساني لهذه العملية ويمهد السبيل على نطاق واسع لﻹسراع في تحقيق اﻷهداف النهائية للجنة.
    The international community, including the Commission, should not impose its views on those countries, whose ideas should be respected in the Commission's final recommendations. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة نفسها، لا ينبغي أن يفرض وجهات نظره علي هذه البلدان التي ينبغي احترام أفكارها في التوصيات الختامية التي تصدر عن اللجنة.
    16. A team of forensic and crime scene experts began the Commission's final forensic exploitation of the crime scene in late May 2006. UN 16 - وقد بدأ تحليل اللجنة النهائي للأدلة الجنائية المتعلقة بمسرح الجريمة في أواخر أيار/مايو 2006، واضطلع به فريق من خبراء تحليل الأدلة الجنائية وخبراء مسرح الجريمة.
    The declaration provided 38 recommendations to be considered in the Commission's final recommendations. UN وقدم الإعلان 38 توصية بغية النظر فيها في توصيات اللجنة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more