"the commission's future" - Translation from English to Arabic

    • المقبلة للجنة
        
    • اللجنة في المستقبل
        
    • المقبل للجنة
        
    • اللجنة المقبلة
        
    • به اللجنة مستقبلا
        
    The General Assembly must therefore assume its responsibilities and draw its conclusions from the current situation on the Commission's future work programme. UN إن على الجمعية العامة الاضطلاع بمسؤولياتها واستخلاص نتائج هذه الحالة بالنسبة لخطة العمل المقبلة للجنة القانون الدولي.
    It looked forward the Commission's future work on the other element of the immunity ratione materiae regime, namely its substantive and temporal scope. UN ويتطلع وفد بلده إلى الأعمال المقبلة للجنة القانون الدولي حول العنصر الثاني من نظام الحصانة الموضوعية، أي نطاقه الموضوعي والزمني.
    He suggested that the Secretariat be requested to prepare a paper on the Commission's future activities. UN 32- واقترح أن يُطلب من الأمانة إعداد ورقة عن الأنشطة المقبلة للجنة.
    He looked forward to the Commission's future work on the conditions and procedural rules for such auctions. UN وأضاف أنه يتطلع للعمل مع اللجنة في المستقبل بشأن الشروط والقواعد الإجرائية لمثل تلك المناقصات.
    A whole range of proposals covering various aspects of the Commission's future work are contained in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير طائفة عريضة من الاقتراحات المتعلقة بمختلف جوانب العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة.
    The Strategic Framework served as a solid basis for the Commission's future efforts. UN واعتبر أن الإطار الاستراتيجي اساس متين لجهود اللجنة المقبلة.
    Consequently, and unless significant reasons related to the organization of its work otherwise require, the length of the sessions during the initial years of the Commission's future mandate should be of 10 weeks and, during its final years, of 12 weeks. UN ولذلك، ما لم توجد أسباب جدية تدعو إلى تنظيم أعمال الدورات بوجه آخر، سيكون طول الدورات خلال السنوات الأولى من الولاية المقبلة للجنة هو 10 أسابيع، بينما سيكون في السنوات الأخيرة منها 12 أسبوعاً.
    - The scope and form that the outcome of the Commission's future work on the topic might take. UN - المضمون والشكل اللذان يمكن أن تتخذهما نتائج الأعمال المقبلة للجنة بشأن هذا الموضوع.
    the Commission's future work will need to focus on ensuring that peacebuilding processes remain on track and that challenges and gaps are addressed in a timely and coherent manner by all relevant actors and in accordance with the IPBS. UN وسيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على الإبقاء على عملية بناء السلام سائرة في طريقها الصحيح وأن تجري مجابهة التحديات والتطورات بشكل يتسم بُحسن التوقيت والترابط من جانب جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة ووفقا للاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    the Commission's future work will need to focus on ensuring that peacebuilding processes remain on track and that challenges and gaps are addressed in a timely and coherent manner by all relevant actors and in accordance with the IPBS. UN وسيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على الإبقاء على عملية بناء السلام سائرة في طريقها الصحيح وأن تجري مجابهة التحديات والتطورات بشكل يتسم بحسن التوقيت والترابط من جانب جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة ووفقا للاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    227. It was suggested that the work on this topic might prove to be a good example of the kind of useful non-traditional work that could be included in the Commission's future work programmes. UN 227 - وارتئي أن الأعمال المتعلقة بالموضوع قد تكون مثالا جيدا لصنف العمل غير التقليدي المفيد الذي يمكن إدراجه في برامج العمل المقبلة للجنة.
    21. Regarding the Commission’s possible future work in the field of international commercial arbitration, he recalled the practical problems that had been identified during the special observation of New York Convention Day in 1998. UN ٢١ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة في مجال التحكيم التجاري الدولي، أشار إلى المشاكل العملية التي تم تحديدها خلال الاحتفال الخاص باليوم التذكاري لاتفاقية نيويورك في عام ١٩٩٨.
    Consequently, and unless significant reasons related to the organization of its work otherwise require, the length of the sessions during the initial years of the Commission's future mandate should be of 10 weeks and, during its final years, of 12 weeks. UN ولذلك، وما لم توجد أسباب جدية تدعو إلى تنظيم أعمال الدورات بوجه آخر، سيكون طول الدورات خلال السنوات الأولى للفترة الخمسية المقبلة للجنة هو 10 أسابيع، بينما سيكون في السنوات الأخيرة لهذه الفترة هو 12 أسبوعاً.
    18. As far as the Commission's future work was concerned, a scale of priorities should be established, based on the interests of the whole international community, with a view to obtaining positive results. UN ٨١ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة فإنه ينبغي وضع قائمة باﻷولويات، استنادا الى اهتمامات المجتمع الدولي كله بهدف التوصل الى نتائج إيجابية.
    5. With regard to the Commission's future work, he expressed support for splitting the Commission's annual session into two parts, one to be held in New York and the other in Geneva. UN ٥ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة القانون الدولي، أعرب عن تأييده لتقسيم الدورة السنوية للجنة إلى شطرين، يعقد أحدهما في نيويورك والثاني في جنيف.
    In the first, the Special Rapporteur presented an " Overview of the study " and in particular, made a number of proposals with regard to the Commission's future work on the topic of reservations to treaties. UN ففي الفصل الأول، قدم المقرر الخاص " نظرة عامة على الدراسة " وعرض، بصفة خاصة، عددا من الاقتراحات بشأن الأعمال المقبلة للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات().
    Some of its findings should be reflected in the Commission's future work on the topic of crimes against humanity. UN وينبغي الإعراب عن بعض نتائج التقرير في عمل اللجنة في المستقبل فيما يتعلق بموضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The report provided an excellent basis for the Commission's future work. UN واختتم قائلا إن التقرير وفر أساسا ممتازا ﻷعمال اللجنة في المستقبل.
    Support was also expressed for maintaining the emerging issues item on the Commission's future agenda, although it was felt that the procedure for selecting such issues should be clarified. UN وأعرب كذلك عن تأييد إبقاء بند المسائل الناشئة في جدول الأعمال المقبل للجنة على الرغم من أنه كان ثمة شعور بضرورة إيضاح الأسلوب المتبع في انتقاء هذه المسائل.
    The acting Chairperson suggested that Working Group I examine that issue in the context of the Commission's future work. UN 32- الرئيس بالنيابة: اقترح أن يفحص الفريق العامل الأول تلك المسألة في سياق أعمال اللجنة المقبلة.
    But, as the Chairman of the Commission, Mr. Bel Hadj Amor, had pointed out in his statement on the Commission's future role, cohesion and flexibility could coexist. UN غير أنه قال إن التماسك والمرونة يمكن الجمع بينهما كما لاحظ ذلك رئيس اللجنة، السيد بلحاج عمر، في عرضه بشأن الدور الذي ستقوم به اللجنة مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more