"the commission also expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت اللجنة أيضا عن
        
    • وأعربت اللجنة أيضاً عن
        
    • كما أعربت اللجنة عن
        
    • وأبدت اللجنة كذلك
        
    • كما عبَّرت اللجنة عن
        
    • كذلك أعربت اللجنة عن
        
    the Commission also expressed its hope that the work of the Agency’s new Policy Analysis Unit would soon play a demonstratively beneficial role in the Agency’s operations and internal strategic planning. UN وأعربت اللجنة أيضا عن أملها في أن يؤدي عمل الوحدة الجديدة لتحليل السياسات في الوكالة دورا مفيدا بصورة بيﱢنة في المستقبل القريب في عمليات الوكالة وتخطيطها الاستراتيجي الداخلي.
    the Commission also expressed its determination to integrate a gender perspective into all its agenda items. UN وأعربت اللجنة أيضا عن عزمها إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    the Commission also expressed its appreciation to France and the Republic of Korea, which had funded junior professional officers to work in the Secretariat. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة.
    the Commission also expressed its gratitude to the Secretariat for the successful completion of the digitization and posting on the website of the entire collection of the Commission's documents in Spanish, together with the addition of a full-text search capability. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن امتنانها للأمانة العامة لنجاحها في إنجاز عملية رقمنة المجموعة الكاملة لوثائق اللجنة باللغة الإسبانية ونشرها على الموقع الشبكي، علاوة على إضافة خاصية البحث في كامل النص.
    the Commission also expressed broad support for the suggestion that a report, jointly prepared by the UNCITRAL secretariat and Unidroit highlighting possible joint projects, be submitted to the Commission at its next session. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تأييدها العام للاقتراح الداعي إلى أن يُقدَّم إلى اللجنة في دورتها القادمة تقرير تشترك في إعداده أمانة الأونسيترال واليونيدروا ويسلِّط الضوء على المشاريع المشتركة الممكنة.
    the Commission also expressed its appreciation to France, which had funded a junior professional officer to work in the Secretariat. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لفرنسا، التي موّلت تعيين موظف فني مبتدئ للعمل في الأمانة.
    the Commission also expressed deepest sympathy to the family of Mr. Zinchenko. UN كما أعربت اللجنة عن عميق مواساتها لأسرة السيد زنشنكو.
    the Commission also expressed its appreciation to France and the Republic of Korea, which had funded junior professional officers to work in the Secretariat. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة.
    the Commission also expressed its appreciation to France and the Republic of Korea, which had funded junior professional officers to work in the Secretariat. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة.
    the Commission also expressed its concern at the destruction of and damage to the infrastructure and facilities of UNRWA. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تدمير وإتلاف هياكل الأونروا الأساسية ومرافقها.
    the Commission also expressed its appreciation to organizations that had contributed to the programme by providing funds or staff or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير الأموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    the Commission also expressed the view that that practice would reinforce the image of ICSC as being concerned with all the organizations of the United Nations system. UN وأعربت اللجنة أيضا عن الرأي بأن هذه الممارسة ستعزز صورة لجنة الخدمة المدنية الدولية باعتبارها تُعنى بجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    163. the Commission also expressed its concern that some staff members were serving in hardship duty stations, such as Afghanistan, for more than six years. UN 163 - وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها لأن بعض الموظفين يعملون في مراكز عمل شاقة، مثل أفغانستان، منذ أكثر من ست سنوات.
    the Commission also expressed its concern about the growing feminization of poverty and called for the assignment of sufficient resources for gender equality and the empowerment of women and girls. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تزايد الفقر بين الإناث ودعت إلى تخصيص ما يكفي من الموارد للمساواة بين الجنسين والتمكين للنساء والفتيات.
    the Commission also expressed concern regarding reports of incidents where private individuals have been hampered in their efforts to avail themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن حالات عرقلة محاولات الأفراد الاستفادة من الإجراءات المُنشأة برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    the Commission also expressed concern regarding reports of incidents in which private individuals have been hampered in their efforts to avail themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن حالات عرقلة محاولات الأفراد الاستفادة من الإجراءات المُنشأة برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    the Commission also expressed deep concern at the seriousness of such reported reprisals and that victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن عميق قلقها إزاء خطورة الأعمال الانتقامية هذه ولتعرض الضحايا لانتهاك أبسط حقوق الإنسان وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    the Commission also expressed interest in the possibility of considering in more general terms questions raised in the discussion as to the endorsement by the Commission of legal texts formulated by other organizations, an activity within the mandate of the Commission. UN كما أعربت اللجنة عن اهتمامها بإمكانية النظر بعبارات أعم في المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة فيما يتعلق بإقرار اللجنة للنصوص القانونية التي تضعها المنظمات اﻷخرى، وهو أمر يدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    the Commission also expressed its support for the Secretariat's proposal that any appointment made afterwards would be effective as from the first day of the forty-fifth session of the Commission and would expire five years from that date. UN كما أعربت اللجنة عن تأييدها لاقتراح الأمانة بأن يبدأ نفاذ أيِّ تعيين يُجرى بعد ذلك اعتباراً من اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين، على أن ينقضي بعد خمس سنوات من ذلك التاريخ.
    the Commission also expressed concern at reports about incidents where private individuals have been hampered in their efforts to avail themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن حالات عرقلة محاولة الأفراد الاستفادة من الإجراءات التي وضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    the Commission also expressed concerns at reports about incidents where private individuals have been hampered in their efforts to avail themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وأبدت اللجنة كذلك قلقها إزاء التقارير الواردة عن حالات عرقلة مساعي الأفراد للاستفادة من الإجراءات التي تمّ إرساؤها برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    the Commission also expressed its view that the materials could be incorporated by the Secretariat as a component of its broader technical assistance work, which could include dissemination and explanation to Governments and international organizations intended to enhance the educational and preventive advantages of the materials. UN كما عبَّرت اللجنة عن رأيها بإمكانية دمج الأمانة للمؤشرات في إطار عملها الأوسع نطاقا في مجال المساعدة التقنية، والذي يمكن أن يشمل نشرها وتحليلها لفائدة الحكومات والمنظمات الدولية سعيا إلى تعزيز فوائدها التثقيفية والوقائية.
    the Commission also expressed its deep appreciation to Vladimir Golitsyn, Director of the Division, for his tireless and dedicated support to the Commission during his term of office and wished him the very best in his future endeavours. UN كذلك أعربت اللجنة عن عميق تقديرها للسيد غوليتسين، مدير الشعبة، على دعمه المتفاني ولما قدمه من جهود لا تكل لخدمة اللجنة خلال فترة ولايته، وتمنت له أطيب الأمنيات في مساعيه المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more