"the commission also noted that" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت اللجنة أيضا أن
        
    • لاحظت اللجنة أيضا أن
        
    • ولاحظت اللجنة أيضا أنه
        
    • وأشارت اللجنة أيضا إلى أن
        
    • وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه
        
    • ولاحظت اللجنة أيضاً أن
        
    • كما لاحظت اللجنة أن
        
    • وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن
        
    • كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ
        
    • وذكرت اللجنة أيضا أنَّ
        
    the Commission also noted that there were significant variations in reported financial expenditure among contractors in respect of a similar item, e.g. the cost per day of at-sea exploration. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك فروقا كبيرة في النفقات المالية المبلغ عنها فيما بين المتعاقدين فيما يتعلق ببند بعينه، وهو تكلفة التنقيب في البحر في اليوم.
    the Commission also noted that some additional classification of the operation of article 14, should be provided in the Guide. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدليل ينبغي أن يتضمن بعض الايضاحات الاضافية بشأن سريان هذه المادة.
    the Commission also noted that its secretariat had four staff members eligible to join the SMN. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أمانتها تضم أربعة موظفين مؤهلين للانضمام إلى شبكة الإدارة العليا.
    With the latter approach, the Commission also noted that it was only in a narrow band of income levels, from US$ 36,000 to $56,000, that all seven headquarters duty stations were represented in the calculations. UN وفي هذا النهج اﻷخير لاحظت اللجنة أيضا أن مقار العمل السبعة لم تمثل إلا في شريحة ضيقة من مستويات الدخل، من ٠٠٠ ٣٦ دولار إلى ٠٠٠ ٥٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    the Commission also noted that on average, staff members were reimbursed $6,630 per claim. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه يسدد للموظفين مبلغ ٠٣٦ ٦ دولارا في المتوسط عن كل مطالبة.
    the Commission also noted that COMRA had declared its intention to strictly abide by the relevant rules, regulations and decisions of the Authority. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الرابطة أعلنت عزمها على التقيد بصرامة بالقواعد والنظم والمقررات الصادرة عن السلطة.
    the Commission also noted that the Geological Model for the Clarion-Clipperton Zone would be updated as more data come to hand. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيجري تحديث النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون عند توافر مزيد من البيانات.
    the Commission also noted that most common system organizations appeared to be comparable to other global employers. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المنظمات المشاركة في النظام الموحد تشبه في معظمها، على ما يبدو، المشغلين العالميين الآخرين.
    the Commission also noted that there were significant variations in reported financial expenditure among contractors in respect of similar items. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك اختلافات جوهرية بين المتعاقدين بشأن النفقات المالية المُبلَّغ عنها فيما يختص بالبنود المتماثلة.
    the Commission also noted that recent advances in information and communications technology have provided new opportunities for training. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن التطورات الأخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا جديدة للتدريب.
    the Commission also noted that, at the current rate, the representation of women at senior levels by the year 2000 would be far from satisfactory. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في عام ٢٠٠٠ لن يكون، بالمعدل الحالي، مرضيا أبدا.
    the Commission also noted that systematic career planning and counselling were elements that were largely missing in most organizations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عمليات التخطيط وإسداء المشورة في المجال الوظيفي غير متاحة إلى حد كبير في غالبية المنظمات.
    the Commission also noted that an important principle with regard to the management of new and developing fisheries was that their development should be linked directly to the process of elaborating scientific advice and management procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن من المبادئ الهامة فيما يتعلق بإدارة المصائد السمكية الجديدة والنامية هو وجوب ارتباط تنميتها ارتباطا مباشرا بعملية بلورة المشورة العلمية واﻹجراءات المتعلقة باﻹدارة.
    the Commission also noted that the lack of expertise in putting together a BOT project, particularly within Governments, acted as a hindrance in the negotiating process. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نقص الخبرة الفنية في تكوين مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية، خصوصا داخل الحكومات، يشكل عقبة في عملية التفاوض.
    the Commission also noted that a number of submitting States had requested to meet with the respective subcommissions towards the end of the session in November. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عددا من الدول مقدمة الطلبات طلبت الاجتماع باللجان الفرعية في نهاية الدورة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    9. the Commission also noted that there was a need to review the recommended template for annual reports, which had been adopted by the Commission in 2002. UN ٩ - ولاحظت اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى استعراض النموذج الموصى به للتقارير السنوية، الذي اعتمدته اللجنة في عام 2002.
    In that regard, the Commission also noted that the slow progress in the United Nations common system towards achieving gender balance was not consistent with the general trends seen in some regions, where the rates of progress were significantly higher. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أيضا أن التقدم البطيء نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة لا يتماشى والاتجاهات العامة الملحوظة في بعض المناطق، حيث معدلات التقدم أعلى بكثير.
    the Commission also noted that it would be helpful to draw up recommendations for the guidance of contractors in devising and implementing training programmes. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه قد يكون من المفيد وضع توصيات لتوجيه المتعاقدين في تصميم برامج التدريب وتنفيذها.
    the Commission also noted that officials of the comparator civil service were allowed to claim up to 150 per cent of the maximum per diem for additional expenses. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الموظفين في الخدمة المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة يسمح لهم بالمطالبة بنسبة تصل إلى ١٥٠ في المائة من الحد اﻷقصى للبدل اليومي لتغطية مصروفات إضافية.
    the Commission also noted that the same increase would be applied to the recently approved additional non-family hardship element for staff serving in non-family duty stations as it falls under the mobility and hardship scheme. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيتم تطبيق الزيادة نفسها على عنصر المشقة الإضافي لعدم اصطحاب الأسرة الذي تمت الموافقة عليه مؤخراً للموظفين العامليــن فــي مراكز عمـــل لا تُصطحب إليها الأســـر، وذلك لأنهـــا تنـــدرج ضمن نظام التنقل والمشقة.
    the Commission also noted that impunity should continue to be considered by Commission on Human Rights special rapporteurs and thematic and geographical mechanisms. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الإفلات من العقاب يجب أن يظل موضع نظر المقررين الخاصين والآليات المواضيعية والجغرافية في لجنة حقوق الإنسان.
    the Commission also noted that the process of appointing a subcommittee had facilitated a more expeditious consideration of the reports by the Commission as a whole. UN كما لاحظت اللجنة أن عملية تعيين لجنة فرعية قد سهلت من التعجيل بالنظر في التقارير من جانب اللجنة بكامل هيئتها.
    the Commission also noted that the complainant had produced no new information to support her asylum application. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي معلومات جديدة تدعم طلبها اللجوء.
    the Commission also noted that the Secretariat was in the course of preparing a revised version of the draft Model Law that would implement the mandate given by the Commission to the Working Group and facilitate commercial finance transactions. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الأمانة تعكف على إعداد صيغة منقَّحة لمشروع القانون النموذجي في إطار تنفيذ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل من شأنها تيسير معاملات التمويل التجاري.
    the Commission also noted that the work of UNODC within the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, jointly co-chaired by UNODC and the Department of Political Affairs of the Secretariat, was guided by the mandates of the Office and policy directives provided by the Commissions. UN وذكرت اللجنة أيضا أنَّ عمل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في إطار فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما من الأخطار التي تهدّد الأمن والاستقرار، وهي الفرقة التي يتشارك في رئاستها المكتبُ وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، يتم وفقاً للولايات المسنَدة إلى المكتب وكذلك للتوجيهات التي تقدمها اللجنتان بشأن السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more