Croatia highly values the logistical and substantive support that the Peacebuilding Support Office (PBSO) is offering to the Commission and all of its configurations. | UN | تقدر كرواتيا كثيرا الدعم اللوجستي والفني الذي يقدمه مكتب دعم بناء السلام إلى اللجنة وجميع التشكيلات التابعة لها. |
First, China highly appreciates the constructive work done by the Commission and all its expert members since it came into being. | UN | أولاً، تعرب الصين عن تقديرها البالغ للعمل البنّاء الذي تقوم به اللجنة وجميع أعضائها الخبراء منذ إنشائها. |
Members of the Commission, and all observers were limited to one statement of 10 minutes. | UN | وقد تقرر حد معين هو بيان واحد لمدة عشر دقائق لأعضاء اللجنة وجميع المراقبين. |
We call on the Commission and all concerned stakeholders to take action to ensure that we will see a truly sustainable future. | UN | وندعو اللجنة وجميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة مستقبل يكون حقا مستداما. |
40. He regretted that the problems between the Commission and all its mandated interlocutors had not been solved. | UN | ٤٠ - وأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى حل للمشاكل القائمة بين اللجنة وجميع محاوريها المعتمدين. |
Guinea, for its part, would shoulder its responsibilities in working with the Commission and all national, regional and international stakeholders. | UN | وسوف تنهض غينيا - بدورها - بمسؤولياتها في العمل مع اللجنة وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين والدوليين. |
The Secretary-General shall, through the appropriate channels, promptly notify the Commission and all members of the United Nations, including States Parties, of the receipt of a submission, and make public the proposed outer limits of the continental shelf pursuant to the submission. | UN | يخطر اﻷمين العام، على الفور، من خلال القنوات الملائمــة، اللجنة وجميع أعضاء اﻷمم المتحــدة بما فيها الدول اﻷطراف، باستلام أي طلب، ويتولى اﻹعلان عن الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري وفقا للطلب. |
The Secretary-General shall, through the appropriate channels, promptly notify the Commission and all members of the United Nations, including States Parties, of the receipt of a submission, and make public the proposed outer limits of the continental shelf pursuant to the submission. | UN | يخطر اﻷمين العام، على الفور، من خلال القنوات الملائمــة، اللجنة وجميع أعضاء اﻷمم المتحــدة بما فيها الدول اﻷطراف، باستلام أي طلب، ويتولى اﻹعلان عن الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري وفقا للطلب. |
The Secretary-General shall, through the appropriate channels, promptly notify the Commission and all members of the United Nations, including States Parties, of the receipt of a submission, and make public the proposed outer limits of the continental shelf pursuant to the submission. | UN | يبلغ اﻷمين العام، من خلال القنوات الملائمة، اللجنة وجميع أعضاء اﻷمم المتحدة بما فيها الدول اﻷطراف، فورا بتسلم طلب. ويتولى اﻹعلان عن الحدود الخارجية المقدمة للجرف القاري وفقا للطلب. |
In the response from the Ministry for Development Cooperation of the Netherlands, suggestions were made for further steps to create an exchange of information on the implementation of the Commission’s recommendations, particularly between the Commission and its member States, as well as between the Commission and all Member States of the United Nations. | UN | وفي الرد الذي ورد من وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا، قُدمت مقترحات لاتخاذ مزيد من الخطوات ﻹجراء تبادل للمعلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة، لا سيما بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها، وكذلك بين اللجنة وجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
The Secretary-General shall, through the appropriate channels, promptly notify the Commission and all Members of the United Nations, including States Parties, of the receipt of a submission, and make public the proposed outer limits of the continental shelf pursuant to the submission. | UN | يخطر الأمين العام، على الفور، من خلال القنوات الملائمــة، اللجنة وجميع أعضاء الأمم المتحــدة بما فيها الدول الأطراف، باستلام أي طلب، ويتولى الإعلان عن الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري وفقا للطلب. |
19. At each session, the Chairperson may, in cases where he deems it appropriate, call on the members of the Commission and all participants in its work to ensure that the work is carried out in an orderly manner and in conditions of mutual respect. | UN | 19- وفي كل دورة، يجوز للرئيس في الحالات التي يراها مناسبة أن يدعو أعضاء اللجنة وجميع المشاركين في أعمالها إلى ضمان تصريف أعمالها بصورة منظمة وفي إطار من الاحترام المتبادل. |
7. Under the agenda items concerning economic, social and cultural rights (item 10) and civil and political rights (item 11), two additional minutes may be given, at the discretion of the Chair, for oral statements by States members of the Commission and all observers, including NGOs. | UN | 7- وفي إطار بندي جدول الأعمال المتعلقين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البند 10) وبالحقوق المدنية والسياسية (البند 11)، يجوز للرئيس، إذا استنسب ذلك، أن يمنح الدول الأعضاء في اللجنة وجميع المراقبين، ومنهم المنظمات غير الحكومية دقيقتين إضافيتين للإدلاء ببيانات شفوية. |