"the commission and iaea" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للجنة والوكالة
        
    • للجنة الخاصة والوكالة
        
    • اللجنة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اللجنة والوكالة فيما
        
    This Centre will serve the requirements of both the Commission and IAEA. UN وهذا المركز سيلبي احتياجات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على السواء.
    The Government of Chile and its personnel working in Iraq have made an outstanding contribution to the work of the Commission and IAEA. UN وقد قدمت حكومة شيلي وأفرادها العاملون في العراق مساهمة رائعة في أعمال اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Bahrain remains a key component in the success of the operations of the Commission and IAEA. UN وتظل البحرين عنصرا أساسيا في نجاح عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nevertheless, the Commission and IAEA have kept the Council fully informed of their activities and their modus operandi. UN ومع ذلك فقد أبقت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المجلس على علم تام بأنشطتهما وطرائق عملهما.
    New Zealand, for example, has continuously supported the Commission and IAEA since 1991 through the provision of a medical team. UN وعلى سبيل المثال فإن نيوزيلندا ظلت تقدم الدعم المستمر للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام ١٩٩١ من خلال توفير فريق طبي.
    the Commission and IAEA remain grateful to the Government of Germany for this support. UN وتود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن امتنانهما لحكومة ألمانيا لما تقدمه من هذا الدعم.
    2. A concept paper for the mechanism, prepared by the Commission and IAEA, has been submitted to the Sanctions Committee. UN ٢ - وقدمت الى لجنة الجزاءات ورقة مفاهيمية أعدتها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن انشاء هذه اﻵلية.
    Visiting teams will temporarily expand the presence of the Commission and IAEA. UN وستساعد اﻷفرقة الزائرة بصورة مؤقتة في توسيع وجود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Revised annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification will also be brought to the Council's attention before they are implemented. UN ولسوف يحال إلى عناية المجلس أيضا المرفقات المنقحة لخطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل تنفيذها.
    The mechanism will be buttressed by the ability of the Commission and IAEA to conduct unlimited inspections throughout Iraq. UN وسوف تدعم اﻵلية بقدرة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على إجراء عمليات تفتيش غير محدودة في كل أنحاء العراق.
    Those concerns related both to the general provisions in the plans by the Commission and IAEA and in the annexes to those plans. UN وتتصل هذه الشواغل باﻷحكام العامة الواردة في الخطط التي أعدتها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي مرفقات هذه الخطط على السواء.
    You may wish to bring the foregoing to the attention of the members of the Council so that they may consider appropriate steps to permit the Commission and IAEA to discharge their mandates. UN ولعلكم ترون توجيه انتباه أعضاء المجلس الى ما سلف لكي ينظروا في اتخاذ الخطوات المناسبة لتمكين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريف ولايتيهما.
    the Commission and IAEA, obviously, will continue to do everything in their power to continue to carry out the duties entrusted to them by the Security Council for as long as those duties so require and to seek the funds needed to do so. UN وبالطبع، ستظل اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تبذلان كل ما في وسعهما لمواصلة تنفيذ الواجبات التي كلفهما مجلس اﻷمن بإنجازها ﻷطول فترة يقتضيها ذلك، ولالتماس اﻷموال اللازمة للقيام بذلك.
    There appears to be general agreement in the Sanctions Committee on the underlying concept of the paper submitted to it by the Commission and IAEA in May 1994. UN ويبدو أن ثمة اتفاقا عاما في لجنة الجزاءات بشأن المفهوم الذي تنطلق منه الورقة المقدمة إليها من اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو ١٩٩٤.
    The remaining $32 million have been used to cover the cost of all other activities and operations of the Commission and IAEA. UN أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٣ مليون دولار، فقد استخدم في تغطية تكاليف سائر اﻷنشطة والعمليات اﻷخرى التي اضطلعت بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the Commission and IAEA would describe how they envisaged the implementation of the plans in circumstances when a normal atmosphere prevailed and a climate of confidence was developing. UN وستتولى اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وصف الكيفية التي يتوخيانها في تنفيذ الخطط في الظروف التي يسودها جو عادي وينمو فيها مناخ من الثقة.
    Iraq has explained that much of the documentation concerning those programmes has been destroyed and hence it is unable to provide certain details required by the Commission and IAEA. UN وقد أوضح العراق أن كثيرا من الوثائق المتعلقة بهذه البرامج قد دمر ومن ثم ليس بوسعه أن يقدم بعض التفاصيل المطلوبة من جانب اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The statement noted that the Council's confidence in Iraq's intentions needed to be established by unconditional and sustained cooperation with the Commission and IAEA. UN وأشار البيان إلى أن من الضروري استعادة ثقة المجلس في نوايا العراق من خلال التعاون غير المشروط والمستمر مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    816. The Government of Germany has continued to provide the Commission and IAEA with invaluable air support for the conduct of their operations by providing both fixed-wing and rotary aircraft. UN ٨١٦ - وواصلت حكومة ألمانيا تزويد اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمساندة الجوية العظيمة اللازمة للقيام بعملياتهما، إذ قدمت الطائرات الثابتة اﻷجنحة والطائرات المرحية، على السواء.
    The notifications will also be analysed by experts of the Commission and IAEA and appropriate actions taken on the basis of their recommendations. UN كما سيتولى الخبراء التابعون للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية تحليل الاشعارات، ويتم اتخاذ التدابير الملائمة استنادا إلى توصياتهم.
    In the Memorandum of Understanding, Iraq made the commitment to accord the Commission and IAEA such access. UN وفي مذكرة التفاهم، تعهد العراق بأن يتيح للجنة والوكالة سبل هذا الوصول.
    It is important that the Commission and IAEA have this independent capability in order to avoid any possible claims of partiality. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يكون للجنة الخاصة والوكالة هذه القدرة المستقلة، بغية تجنﱡب أية ادعاءات ممكنة بالتحيﱡز.
    8. On 15 November 1993 an Iraqi team of experts, led by General Amer Muhammad Rashid, arrived in New York to continue with the Commission and IAEA the previous high-level technical talks, preparatory to the arrival of the Deputy Prime Minister of Iraq on 21 November for political discussions. UN ٨ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وصل الى نيويورك فريق من الخبراء العراقيين يقودهم الفريق أول عامر محمد رشيد ليواصل مع اللجنة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المحادثات التقنية الرفيعة المستوى السابقة، تمهيدا لوصول نائب رئيس وزراء العراق في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر لاجراء مناقشات سياسية.
    The Iraqi side explained that the plan had been prepared to take account of all the requirements of the Commission and IAEA for transportation and surveillance purposes, including short-notice inspections and provision of a ground processing laboratory. UN وبين الجانب العراقي أن هذه الخطة قد أعدت في إطار مراعاة كافة احتياجات اللجنة والوكالة فيما يتصل بأغراض النقل والمراقبة، بما في ذلك عمليات التفتيش ضمن مهلة قصيرة وتوفير معمل أرضي للمعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more