My delegation looks forward to continuing this discussion in the Commission and in other bodies relevant to its work. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها. |
It was pointed out, however, that the most productive interaction and work took place during the sessions of the Commission and in the meetings of the subcommissions. | UN | لكن أشير إلى أن أكثر أوجه التفاعل والعمل عطاء إنما تجري أثناء دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
It was emphasized, however, that the most productive interaction and work takes place during the sessions of the Commission and in the meetings of the subcommissions. | UN | على أنه جرى التشديد على أن التفاعل والعمل الأكثر إنتاجية يتمان في دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
The identification of such a list gave rise to differences of opinion both in the Commission and in the Sixth Committee. | UN | وأدى تحديد تلك القائمة إلى بروز خلافات في الرأي سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة. |
This draft article received general support both in the Commission and in the Sixth Committee. | UN | وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء. |
:: Create space for more active participation of youth at annual sessions of the Commission and in the ongoing work of the Commission. | UN | :: إفساح المجال أمام الشباب للمشاركة بصورة أكثر فعالية في الدورات السنوية للجنة وفي أعمالها الجارية. |
Egypt was concerned at the low level of participation by developing countries in the work of the Commission and in the deliberations of its working groups. | UN | ٤٩ - واستطرد قائلا، إن مصر تشعر بقلق إزاء ضعف مستوى تمثيل البلدان النامية في أعمال اللجنة وفي مداولات أفرقتها العاملة. |
It has played an active role both in the Commission and in the Council in the promotion and protection of human rights through constructive dialogues on views related to human rights issues. | UN | وقد لعبت دوراً نشطاً في اللجنة وفي المجلس في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق الحوار البناء بشأن الآراء المتصلة بمسائل حقوق الإنسان. |
Preparatory work for the 10-year review should be comprehensive and broadly inclusive, building on the modalities of participation developed in the Commission and in national processes since 1992. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تكون الأعمال التحضيرية لاستعراض السنوات العشر شاملة وواسعة النطاق، مع الاستفادة من وسائل المشاركة التي استُحدِثَت في اللجنة وفي العمليات الوطنية التي أُجرِيَت منذ عام 1992. |
Both within the Commission and in the debates in the Sixth Committee, differing views were expressed as to the need to cover environmental problems in general, and the global commons in particular. | UN | وقد أعرب، داخل اللجنة وفي مناقشات اللجنة السادسة على حد سواء، عن آراء مختلفة بشأن ضرورة تغطية المشاكل البيئية عموما والمشاعات العالمية خصوصا. |
Various parties might reject the findings of the commission and, in any event, widespread illiteracy would in many cases prove an obstacle to easy accessibility to the commission's report. | UN | فربما يرفض كثير من اﻷحزاب النتائج التي تتوصل إليها اللجنة وفي جميع اﻷحوال ستكون اﻷمية المنتشرة في كثير من المناطق عائقا أمام الحصول بيسر على تقرير اللجنة. |
F. Participation of intergovernmental organizations and other entities in the work of the Commission and in the Fourth World Conference on Women . 71 | UN | واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والكيانات اﻷخرى في أعمال اللجنة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
He had had occasion to point out, in previous discussions in the Commission and in Commission colloquiums, that it was inappropriate to assimilate in all cases securities held with intermediaries and indirectly held securities. | UN | وأتيحت له فرصة الإشارة في مناقشات سابقة في اللجنة وفي منتديات اللجنة إلى أنه من غير المناسب الجمع في جميع الحالات بين الأوراق المالية التي في حوزة وسيط والأوراق المالية المحازة حيازة غير مباشرة. |
38. A number of specific points arose in the discussion both in the Commission and in the Sixth Committee, apart from the general modalities of the categorization approach. | UN | 38 - أثير في المناقشة عدد من النقاط المحددة في اللجنة وفي اللجنة السادسة بالإضافة إلى الطرائق العامة لمنهج التصنيف. |
This statement met with some criticism, both in the Commission and in the Sixth Committee. | UN | ولقي هذا القول بعض الانتقاد سواء في لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة. |
Those texts, thus purged and drafted, will serve as a basis for the preparation of new articles taking into account, to the extent possible, the comments made in the discussions held last year, both in the Commission and in the General Assembly. | UN | وهذه النصوص التي جردت وصيغت على هذا النحو سنستخدمها كأساس لصياغة مواد جديدة تراعي بقدر اﻹمكان الملاحظات التي أبديت في المناقشات التي دارت في العام الماضي سواء في لجنة القانون الدولي أو في الجمعية العامة. |
64. This draft article received general support both in the Commission and in the Sixth Committee. | UN | 64 - حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء. |
Moreover, it had been emphasized in the Commission and in the Sixth Committee that common rules of interpretation could apply to the unilateral acts. | UN | وأضاف قائلاً إنه كان هناك، علاوة على ذلك، تأكيد في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على إمكان انطباق قواعد التفسير المشتركة على الأفعال الانفرادية. |
Recognizing also the importance of the effective participation and contribution of relevant stakeholders, including civil society, particularly non-governmental organizations, as appropriate, in the forty-seventh session of the Commission and in the special session and its preparation, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، ومساهمتها على نحو فعال حسب الاقتضاء في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الدورة الاستثنائية والتحضير لها، |
The Fund has already made a difference in a number of instances, both in countries that are on the agenda of the Commission and in some that are not. | UN | لقد أحدث الصندوق بالفعل أثرا في عدد من الحالات، سواء في بلدان مدرجة في جدول أعمال اللجنة أو في بلدان غير مدرجة. |
In conclusion, my delegation remains committed to working in the Commission and in all other disarmament and non-proliferation forums to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. | UN | وفي الختام، يظل وفد بلادي ملتزما بالعمل في الهيئة وفي جميع محافل نزع السلاح وعدم الانتشار الأخرى من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية والحد من أعداد الأسلحة التقليدية إلى المستوى الأدنى المطلوب للدفاع عن النفس. |
In order to enable the Bureau to carry out its functions effectively, consideration should be given to providing appropriate financial support, through extrabudgetary contributions, to members of the Bureau, particularly from the developing countries, so as to enable them to participate in the meetings of the Bureau, in inter-sessional meetings of the Commission and in the sessions of the commission itself. | UN | ولتمكين المكتب من الاضطلاع بمهامه على نحو فعال، ينبغي التفكير في إمكانية توفير الدعم المالي المناسب، عن طريق تبرعات خارجة عن الميزانية، ﻷعضاء المكتب، وخاصة من البلدان النامية، لتمكينهم من المشاركة في اجتماعات المكتب وفي الاجتماعات التي تتخلل دورات اللجنة ثم في دورات اللجنة ذاتها. |
In addition, truth processes have generally not been adequately inclusive of indigenous peoples, who must be included from the earliest stages, throughout the work of the Commission and in the implementation of their outcomes. | UN | بالإضافة إلى ذلك لم تشمل عمليات البحث عن الحقيقة عموماً الشعوب الأصلية على النحو الكافي، وكان يجب إشراك هذه الشعوب منذ المراحل الأولى في جميع أعمال اللجان وفي تنفيذ نتائجها. |
In the early years, some delegates, both in the Commission and in the Sixth Committee, expressed concern about the Commission's practice of requesting the secretariat to do work which fell within the framework of the terms of reference of the Commission itself. | UN | 55- وفي السنوات المبكرة، أعربت بعض الوفود، في الأونسيترال وفي اللجنة السادسة أيضا، عن عدم ارتياحها للعرف الذي جرت عليه اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تقوم بعمل يندرج ضمن إطار اختصاصات اللجنة ذاتها. |