"the commission and member states" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة والدول الأعضاء
        
    • لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء
        
    We call upon the Commission and Member States to take concrete actions to collaborate with young anti-trafficking advocates in human trafficking awareness campaigns and the development of policy responses. UN إننا ندعو اللجنة والدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات ملموسة للتعاون مع الشباب ممن يقومون بالدعوة لمكافحة الاتجار في حملات التوعية في مجال الاتجار بالبشر، وإلى تطوير استجابات في مجال السياسات العامة.
    The draft articles should reflect the diversity of States' domestic law in that area and, to that end, greater interaction between the Commission and Member States was needed. UN وينبغي أن تعكس مشاريع المواد تنوع القوانين المحلية للدول في ذلك المجال، وتحقيقا لهذه الغاية، تلزم زيادة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    9. The Division facilitates the interaction between the Commission and Member States. UN 9 - وتسهِّل الشعبة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    In order to enhance direct dialogue between the Commission and Member States, it would be useful if part of the Commission's sixty-fourth session were to take place in New York. UN وتعزيزاً للحوار المباشر بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء سيكون مفيداً إذا ما عُقد في نيويورك جزء من الدورة الرابعة والستين للجنة القانون الدولي.
    64. While recognizing and appreciating the efforts made in recent years, the Community believed that more could be done to strengthen cooperation and dialogue between the Commission and Member States. UN ٦٤ - وأضافت أن الجماعة تعترف بالجهود المبذولة في السنوات الأخيرة وتُقدّرها، لكنها ترى في الوقت ذاته أنه يمكن القيام بالمزيد لتعزيز التعاون والحوار بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء.
    The Commission attaches great importance to the debates and exchange of views between the Commission and Member States of the United Nations and considers that these debates are important tools for the promotion of the rule of law. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على المناقشات وتبادل وجهات النظر بين اللجنة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهي تعتبر هذه المناقشات أداة هامة لتعزيز سيادة القانون.
    69. Another way of enhancing the dialogue between the Commission and Member States would be to strengthen contacts between their representatives during the meetings of the Sixth Committee. UN 69 - وتابع مشيرا إلى طريقة أخرى لتعزيز الحوار بين اللجنة والدول الأعضاء تتمثل في تعزيز الاتصالات بين ممثليهما خلال اجتماعات اللجنة السادسة.
    62. A number of delegations also expressed the view that consideration of the question should be postponed until after the Commission and Member States had gathered sufficient information and the Commission had established the general principles. UN 62 - وعبر عدد من الوفود أيضا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تأجيل النظر في المسألة إلى ما بعد تمكن اللجنة والدول الأعضاء من جمع معلومات كافية، وتمكن اللجنة من إرساء المبادئ العامة.
    (b) The Special Rapporteur recommends that the Commission and Member States, in their strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia, promote the following principles: UN (ب) ويوصي المقرر الخاص اللجنة والدول الأعضاء بتعزيز المبادئ التالية ضمن استراتيجيتها لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام:
    61. Delegations acknowledged the Commission's essential role in the codification and progressive development of international law, while also emphasizing the importance of interaction between the Commission and Member States and the need to strengthen cooperation with other bodies, including the Asian-African Legal Consultative Organization. UN 61 - اعترفت الوفود بدور اللجنة الأساسي في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي مع التشديد أيضا على أهمية التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء والحاجة إلى تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى، بما فيها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    1. Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that interaction and communication between the members of the Commission and Member States could be further strengthened and improved; both sides would benefit from a closer and more fluid exchange. UN 1 - السيد أغيار باتريوتا (البرازيل): دعا إلى زيادة تعزيز التفاعل والتواصل بين أعضاء اللجنة والدول الأعضاء وتحسينهما؛ فمن شأن الطرفين الاستفادة من تبادل أوثق وأكثر مرونة.
    They hoped that this Task Force would put forward recommendations and practical solutions to this problem in the organic sector, which is of increasing interest to developing countries. They requested the secretariat to share with the Commission and Member States the outcomes of the Task Force's deliberations and to draw lessons that might be applicable in a wider range of sectors. UN وأعرب هؤلاء المندوبون عن أملهم في أن تقدم فرقة العمل هذه توصيات وحلولاً عملية لهذه المشكلة التي يواجهها قطاع الزراعة العضوية والتي تكتسب أهمية متزايدة بالنسبة للبلدان النامية، وطلبوا إلى الأمانة أن تطلع اللجنة والدول الأعضاء على نتائج مداولات فرقة العمل وأن تستخلص الدروس التي يمكن تطبيقها في مجموعة أوسع من القطاعات.
    51. The Council of the European Union and the Commission of the European Communities drew up an action plan in June 2000, stating inter alia that, during 2001, the Commission and Member States would " promote the use of open source software in the public sector and e-government best practice through exchange of experiences across the Union " . UN 51- وضع مجلس الاتحاد الأوروبي ولجنة الجماعات الأوروبية خطة عمل في حزيران/يونيه 2000، تنص على جملة أمور منها أن تقوم اللجنة والدول الأعضاء خلال سنة 2001 ب " تشجيع استخدام برمجيات المصدر المفتوح في القطاع العام وأفضل الممارسات في مجال الحكومة الإلكترونية عن طريق تبادل التجارب عبر أرجاء الاتحاد " ().
    84. Mr. Dwivedi (India) said that the rule of law constituted the essence of the Commission's work. His delegation viewed the exchange of views between the Commission and Member States in the Sixth Committee as an important tool for both the progressive development of international law and promotion of the rule of law at the national and international levels. UN 84 - السيد دويفيدي (الهند): قال إن حكم القانون يشكل أساس أعمال اللجنة، وأن وفده ينظر إلى تبادل الآراء بين اللجنة والدول الأعضاء في اللجنة السادسة باعتباره أداة مهمة سواء للتطوير التدريجي للقانون الدولي أو لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The NGO Working Group also urges the Commission and Member States to actively support the creation of a well-resourced women-specific United Nations entity, led by an Under Secretary-General, and with the necessary capacity and presence to effectively drive, monitor and evaluate women's equal participation in decision-making at all levels. UN ويحث الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية اللجنة والدول الأعضاء أيضا على تقديم دعم قوي لإنشاء كيان تابع للأمم المتحدة مكرس للمرأة يتمتع بموارد كافية ويترأسه وكيل للأمين العام، ويحظى بالقدرة والحضور اللازمين لحفز مشاركة المرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، ورصد هذه المشاركة وتقييمها بصورة فعالة.
    36. A fluid interaction between the Commission and Member States was critical to the success of the mutual endeavour. Questionnaires elaborated by the Special Rapporteurs should focus more on the main aspects of the topic under consideration and be drafted in such a way that more States would be able to furnish replies, including information on national legislation, in a timely manner. UN 36 - وأوضحت أن الأمر يقتضي قيام تفاعل متواصل بين اللجنة والدول الأعضاء من أجل نجاح المساعي المشتركة، مشدَّدة على أن الاستبيانات التي وضعها المقررون الخاصون لا بد وأن تركز أكثر على الجوانب الرئيسية من الموضوع المطروح للنظر، وأن تتم صياغتها بطريقة تمكِّن المزيد من الدول من أن تعد الردود بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية في إطار توقيت مناسب.
    27. A more specific manifestation of the theoretical difficulties outlined was the question of attribution of conduct of peacekeeping forces; any answer to that question would have to be postponed until the Commission and Member States had gathered sufficient information. UN 27 - وثمة مظهر أكثر تحديدا من مظاهر الصعوبات النظرية المجملة، هو مسألة إسناد سلوك قوات حفظ السلام؛ وينبغي إرجاء أي ردّ على هذا السؤال ريثما تجمع لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء معلومات كافية في هذا الصدد.
    4. Mr. Mangueira (Angola) said that while he was in favour of greater interaction between the Commission and Member States, that relationship must be interactive. UN 4 - السيد مانغويرا (أنغولا): قال إنه بينما يحبذ زيادة التفاعل بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء ينبغي أن تكون هذه الصلة تفاعلية.
    42. A fluid interaction between the Commission and Member States was critical to the success of the mutual endeavour. Questionnaires elaborated by the special rapporteurs should focus more on the main aspects of the topic under consideration and be drafted in such a way that more States would be able to furnish replies in a timely manner. UN 42 - وأوضح أن الأمر يقتضي قيام تفاعل متواصل بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء من أجل نجاح المساعي المشتركة، وشدَّد على أن الاستبيانات التي يضعها المقررون الخاصون لا بد وأن تركز أكثر على الجوانب الرئيسية من الموضوع المطروح للنظر، وأن تتم صياغتها بطريقة تمكِّن المزيد من الدول من أن تعد الردود في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more