"the commission concerning" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بشأن
        
    • اللجنة المتعلقة
        
    • اللجنة بصدد
        
    • للجنة فيما يتعلق
        
    • لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة
        
    Oral proposals by the Chairman of the Commission concerning membership of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination UN مقترحات شفوية مقدمة من رئيس اللجنة بشأن عضوية الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي
    The report and recommendations of the Commission concerning the annual reports of the contractors are contained in document ISBA/17/LTC/8. UN ويرد التقرير وتوصيات اللجنة بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/17/LTC/8.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to facilitate the immediate implementation of the recommendations of the Commission concerning the harmonization of the conditions of service in non-family duty stations. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ييسر التنفيذ الفوري لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    202. The work of the Commission concerning the law of treaties between States and international organizations or between international organizations has not greatly changed or challenged the principle of tacit consent. UN 202 - ولم تعدل أعمال اللجنة المتعلقة بقانون المعاهدات فيما بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية تعديلا عميقا مبدأ القبول الضمني أو تضعه موضع التساؤل.
    2. Nationals of the coastal State making the submission who are members of the Commission and any Commission member who has assisted a coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation shall not be a member of the subcommission dealing with that submission, but has the right to participate as a member in the proceedings of the Commission concerning the said submission. UN ٢ - لا يكون أي من رعايا الدولة الساحلية مقدمة الطلب الذين هم أعضاء في اللجنة وكذلك أي عضو في اللجنة ساعد الدولة الساحلية بتزويدها بمشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بتعيين الحدود، عضوا في اللجنة الفرعية التي تدرس ذلك الطلب، غير أن من حقه الاشتراك بوصفه عضوا في أعمال اللجنة بصدد الطلب المذكور.
    60. In view of the anticipated future needs of the Commission concerning the editorial review of its documents, reports, etc., as well as possible amendments to the Scientific and Technical Guidelines, the Commission decided to convert the Editorial Committee from an ad hoc to a permanent subsidiary body of the Commission and elected Mr. Galo Carrera as its Chairman. UN ٦٠ - ونظرا للاحتياجات المقبلة المتوقعة للجنة فيما يتعلق باستعراض تحرير وثائقها وتقاريرها وما إلى ذلك، فضلا عن احتمال إدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، قررت اللجنة تحويل لجنة التحرير من لجنة مؤقتة إلى هيئة فرعية دائمة تابعة للجنة وانتخبت السيد غالو كاريرا رئيسا لها.
    Head Commission's Panel for hearing in public complaints lodged with the Commission concerning human rights violations and also conducting mediation, conciliation and negotiation on those matters. UN رئيس فريق اللجنة المعني بالنظر في الشكاوى المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وبإجراءات الوساطة والتوفيق والتفاوض في هذه المسائل.
    145. Diverging views emerged in the Commission concerning the need to retain the distinction in the draft articles on second reading. UN 145- ظهرت آراء متباينة في اللجنة بشأن ضرورة الإبقاء على التمييز في مشروع المواد في القراءة الثانية.
    The report and recommendations of the Commission concerning the annual reports of the contractors are contained in document ISBA/16/LTC/6. UN ويرد التقرير وتوصيات اللجنة بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/16/LTC/6.
    45. In response to the questions posed by the Commission concerning reactions to interpretative declarations under the topic " Reservations to treaties " , his delegation would like to make some preliminary comments. UN 45 - وردا على الأسئلة المطروحة على اللجنة بشأن ردود الفعل إزاء الإعلانات التفسيرية في إطار موضوع ' ' التحفظات على المعاهدات``، قال إن وفد بلده يود إبداء بعض الملاحظات الأولية.
    2. In paragraph 6 (f) of resolution 1998/25, the Commission requested the independent expert to make suggestions to the Commission concerning a possible draft declaration on human rights and extreme poverty. UN 2- وطلبت اللجنة من الخبير المستقل، في الفقرة 6 من القرار 1998/25، تقديم اقتراحات إلى اللجنة بشأن مشروع محتمل لإعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    The request by the Commission concerning personnel had only been partially satisfied in the draft budget for 2002-2003; on the other hand, the Division was in a position to start gradually acquiring important advanced technical equipment, such as the recently purchased large-format scanner. UN وقد استجيب جزئيا لطلب اللجنة بشأن الموظفين في مشروع الميزانية لفترة 2002 - 2003. ومن جهة أخرى، فإن الشعبة هي في موقع يمكنها من الشروع تدريجيا بشراء معدات تقنية مهمة ومتطورة، كالماسح للنماذج الكبيرة الذي تم شراؤه مؤخرا.
    The present report was prepared at the request of the Statistical Commission at its thirty-third session.a It outlines how the recommendations of the Commission concerning international statistical classifications have been addressed since that session. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين (أ). وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    3. The attention of the Council is drawn to the following action taken by the Commission concerning the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. UN ٣ - يوجه انتباه المجلس الى الاجراءات التالية التي اتخذتها اللجنة بشأن الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي.
    (a) The meeting at which, in accordance with paragraph 2 (a) of section II, coastal State representatives make a presentation to the Commission concerning the submission; UN (أ) الاجتماع الذي يقدم فيه ممثل الدولة الساحلية، وفقا للفقرة 2 (أ) من الفرع الثاني، عرضا إلى اللجنة بشأن الطلب؛
    Mr. Carrera delivered a presentation prepared by the Commission concerning its workload. UN وقدم السيد كاريرا عرضا أعدته اللجنة بشأن حجم عملها().
    The present report was prepared at the request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session.a It outlines how the recommendations of the Commission concerning international statistical classifications have been addressed since that session. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين(أ). وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ انتهاء تلك الدورة.
    38. The Board secretariat has provided resources for policy makers interested in implementing the recommendations of the Commission concerning gender issues. UN 38 - ووفرت أمانة المجلس الموارد لصانعي القرار المهتمين بتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بقضايا الجنسين.
    The Council discussed several issues relating to the processing of claims, including the precedents of the Commission concerning the payment of interest on awards made by the Commission and the structure, contents and format of future reports of panels of Commissioners. UN وناقش المجلس عددا من المسائل المتصلة بتجهيز المطالبات، بما في ذلك سوابق اللجنة المتعلقة بدفع فوائد عن مبالغ التعويضات التي تقررها اللجنة، وهيكل التقارير المقبلة ﻷفرقة المفوضين ومحتوياتها وشكلها.
    2. Nationals of the coastal State making the submission who are members of the Commission and any Commission member who has assisted a coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation shall not be a member of the subcommission dealing with that submission, but has the right to participate as a member in the proceedings of the Commission concerning the said submission. UN ٢ - لا يكون أي من رعايا الدولة الساحلية مقدمة الطلب الذين هم أعضاء في اللجنة وكذلك أي عضو في اللجنة ساعد الدولة الساحلية بتزويدها بمشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بتعيين الحدود، عضوا في اللجنة الفرعية التي تدرس ذلك الطلب، غير أن من حقه الاشتراك بوصفه عضوا في أعمال اللجنة بصدد الطلب المذكور.
    The objective was twofold: to investigate reports made available to the Commission concerning suspected prohibited activities in Iraq and the continued concealment of proscribed items, notably missiles; and to verify information provided by Iraq on its past prohibited activities, especially on the operational use of missiles with a range greater than 150 kilometres. UN وتمثل الهدف في شقين: التحقيق في التقارير التي اتيحت للجنة فيما يتعلق باﻷنشطة المحظورة المشتبه في القيام بها في العراق واستمرار إخفاء أصناف محرمة، ولاسيما القذائف؛ والتحقق من المعلومات المقدمة من العراق بشأن أنشطته الماضية المحظورة، ولاسيما المتعلقة بالاستخدام العملي للقذائف التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    They also requested the Fifth Committee to endorse the recommendations of the Commission concerning the restructuring of the salary scale in order to correct existing imbalances vis-à-vis the national civil service that currently served as comparator. UN كما أنهم يطلبون إلى اللجنة الخامسة أن تؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات لتصويب الاختلالات القائمة إزاء الخدمة المدنية الوطنية التي تشكل حاليا أساس المقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more