"the commission consider the" - Translation from English to Arabic

    • تنظر اللجنة في
        
    • تنظر لجنة حقوق الإنسان في
        
    Some speakers suggested that the Commission consider the duration of the congresses and the holding of regional preparatory meetings. UN واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    It was suggested that at the seventh session the Commission consider the effectiveness of those initiatives. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات.
    It further suggested that the Commission consider the progress made to date with respect to a generic approach to principles of impunity that would apply in all instances. UN واقترحت أيضا أن تنظر اللجنة في التقدم المحرز حتى الآن بصدد وضع نهج عام لمبادئ الحصانة ينطبق على جميع الحالات.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that the Commission consider the following initiatives: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    The SubCommission recommended that the Commission consider the situation of human rights in the Republic of the Congo at its next session and decided, if the Commission was unable to do so, to continue consideration of the question at its fiftysecond session. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو خلال دورتها المقبلة، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    In addition, although UNIOSIL had proposed that the Commission consider the abolition of the death penalty, it was decided that the death penalty should be retained. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن المكتب كان قد اقترح أن تنظر اللجنة في إلغاء عقوبة الإعدام، تقرر الإبقاء عليها.
    The Chief suggested that the Commission consider the possibility of continuing the practice of holding panels. UN واقترح رئيس الفرع أن تنظر اللجنة في امكانية مواصلة العمل بممارسة عقد اجتماعات اﻷفرقة.
    The Colloquium therefore recommended that the Commission consider the development of a Model Law on PPPs, supported by a comprehensive guide to its enactment. UN ومن ثم أوصت الندوة أن تنظر اللجنة في إعداد قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مدعوماً بدليل شامل لاشتراعه.
    They proposed that the Commission consider the establishment of an annual award in recognition of excellence for the application of ICTs in fields of science, technology and engineering that support development. UN واقترحوا أن تنظر اللجنة في تخصيص جائزة سنوية تقديرا للتميز في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة الداعمة للتنمية.
    In order to determine how far the class of persons entitled to immunity ratione personae extends beyond the troika, it was suggested that the Commission consider the rationale behind such immunity. UN وعملاً على تحديد فئة الأشخاص الذين تحق لهم الحصانة الشخصية خارج نطاق المجموعة الثلاثية، اقترح أن تنظر اللجنة في الأساس المنطقي وراء مثل هذه الحصانة.
    The secretariat suggested that the Commission consider the role of ICT policies in fostering growth through ICT-driven innovation. UN واقترحت الأمانة أن تنظر اللجنة في دور سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو من خلال الابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    9. Recommends that the Commission consider the establishment of a voluntary fund to enable members of minorities to participate in the Working Group; UN ٩- توصي بأن تنظر اللجنة في إنشاء صندوق طوعي لتمكين أفراد اﻷقليات من المشاركة في الفريق العامل؛
    99. Some delegations supported the proposal that the Commission consider the immunity of all State officials, including former officials. UN 99 - أيدت بعض الوفود اقتراح أن تنظر اللجنة في حصانة جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم المسؤولون السابقون.
    Furthermore, it was suggested that the Commission consider the issue at its thirty-eighth session as a sub-item of the item on the priority theme of Peace: measures to eradicate violence against women in the family and society. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اقتراح بأن تنظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والثلاثين، كبند فرعي من البند ٥، من المواضيع ذات اﻷولوية، السلم: التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع.
    RECOMMENDATION 4. To ensure prompt implementation of special procedures mandates, the Bureau recommends that the Commission consider the following options for a recommendation to ECOSOC: UN التوصية ٤- لتأمين التنفيذ الفوري لولايات الاجراءات الخاصة، يوصي المكتب أن تنظر اللجنة في الخيارات التالية لتقديم توصية بها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    It also suggested that the Commission consider the usefulness of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and, if appropriate, consider strengthening its mandate. 8/ UN واقترح المؤتمر أيضا أن تنظر اللجنة في جدوى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة وأن تنظر في تعزيز ولايته، إذا اقتضى اﻷمر ذلك)٨(.
    According to the agreed procedure, which was without prejudice to the work of the Commission, each State would, when submitting its documentation concerning the outer limits of the continental shelf in the southern part of the Banana Hole, request that the Commission consider the documentation and make recommendations on this basis. UN ويقضي الإجراء المتفق عليه، الذي ليس فيه ما يمس عمل اللجنة، بأن تطلب كل دولة، لدى تقديم وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري في الفجوة الموزية، أن تنظر اللجنة في الوثائق وأن تقدم توصياتها على هذا الأساس.
    The expert group recommended, inter alia, that the Commission consider the possibility of convening another meeting of the expert group in order to allow Member States to further consider those matters. UN 7- وأوصى فريق الخبراء، في جملة ما أوصى به، بأن تنظر اللجنة في إمكانية عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء بغية تمكين الدول الأعضاء من مواصلة النظر في تلك المسائل.
    The expert group recommended that the Commission consider the possibility of convening another meeting of the intergovernmental expert group on protection against trafficking in cultural property in order to allow Member States to further consider these matters. UN 10- أوصى فريق الخبراء بأن تنظر اللجنة في إمكانية عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية بغية إتاحة المجال أمام الدول الأعضاء لمواصلة النظر في هذه المسائل.
    The Council would recommend that the Commission consider the desirability of formulating United Nations standards in the field of mediation and restorative justice and would request the Secretary-General to undertake activities to assist Member States in developing policies on mediation and restorative justice and to facilitate the exchange of experience in that field. UN ويوصي المجلس بأن تنظر اللجنة في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، ويطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية وأن ييسر تبادل الخبرات في هذا الميدان .
    The SubCommission recommended that the Commission consider the implications of withdrawal from, or limitation of the scope of, international treaty obligations at its next session and decided to continue consideration of the question at its fiftysecond session under the same agenda item. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة في الآثار المترتبة على التراجع عن الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية أو على الحد من نطاق هذه الالتزامات، وقررت أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more