"the commission continue" - Translation from English to Arabic

    • تواصل اللجنة
        
    • تواصل الهيئة
        
    • اللجنة بمواصلة
        
    It is extremely important that the Commission continue to develop innovative methods for mobilizing national and international resources. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل اللجنة تطوير أساليب إبداعية لتعبئة الموارد الوطنية الدولية.
    For this purpose, it was appropriate that the Commission continue to request the assistance of Governments in collecting the relevant information. UN ولهذا الغرض، من المناسب أن تواصل اللجنة طلب المساعدة من الحكومات في جمع المعلومات ذات الصلة.
    It is also important that the Commission continue its work in the next months with the same level of commitment, dedication and drive that was evident during the period under review. UN وما يكتسي الأهمية أيضا أن تواصل اللجنة عملها في الأشهر التالية بنفس المستوى من الالتزام والتفاني والحماس الذي تجلى أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    It is also important that the Commission continue to address the role of industry in sustainable development in the context of different sectoral and cross-sectoral themes allocated for its future sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    With regard to the second substantive agenda item, the Movement supports the proposal made by the Chairman that the Commission continue its deliberations on the Chairman's consolidated working paper, as contained in the report of the Disarmament Commission for 2003 (A/58/42). UN أما بالنسبة إلى البند الثاني الهام من جدول الأعمال، فالحركة تؤيد اقتراح الرئيس بأن تواصل الهيئة مداولاتها بشأن ورقة العمل الموحدة التي قدمها الرئيس، حسبما وردت في تقرير هيئة نزعة السلاح لعام 2003 (A/58/42).
    It is also important that the Commission continue to address the role of industry in sustainable development in the context of different sectoral and cross-sectoral themes allocated for its future sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Finally, the Council would recommend that the Commission continue to give due prominence to the social dimensions of the New Partnership in its future priority themes. UN وأخيرا، يوصي المجلس بأن تواصل اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المواضيع ذات الأولوية التي ستقررها مستقبلا.
    Under this draft resolution, the Assembly would, inter alia, express its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its forty-fifth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية، في جملة أمور أخرى، عن تقديرها للجنة القانون الدولي علــــى العمل المنجز في دورتها الخامسة واﻷربعين، وتوصي بأن تواصل اللجنة عملها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي.
    Some participants suggested that the Commission continue to be innovative in its working methods, further strengthening its participatory character, involving all major groups, including youth, to increase opportunities for frank discussion of conflicting views in order to reach consensus. UN واقترح بعض المشاركين أن تواصل اللجنة التجديد في طرق عملها، وأن تواصل تعزيز طابعها القائم على المشاركة، واشراك جميع الفئات الرئيسية، بما فيها الشباب ﻹتاحة مزيد من الفرص ﻹجراء مناقشة صريحة لوجهات النظر المتضاربة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    By the terms of the draft resolution, the General Assembly would, among other things, take note with appreciation of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-fifth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account comments and observations of Governments. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير علماً بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين، من بين أمور أخرى، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, take note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تحيط الجمعية العامة علماً، من بين جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    11. Requests that the Commission continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to member States and other stakeholders of the Authority; UN ١١ - يطلب أن تواصل اللجنة استكشاف المبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والحوار بشأن تطوير أعمالها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التي تهم الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى في السلطة عموما؛
    45. The Committee recommends that the State party amend the draft law on the National Human Rights Commission, with a view to achieving full compliance with the Paris Principles, and that the Commission continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. UN 45 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تحقيقاً للامتثال التام لمبادئ باريس وأن تواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال.
    (a) the Commission continue to work with its consultative partners to ensure greater cohesiveness in organizations' contractual arrangements and the conditions attached thereto. UN (أ) أن تواصل اللجنة العمل مع شركائها الاستشاريين لكفالة قدر أكبر من الاتساق بين الترتيبات التعاقدية للمنظمات والشروط المقرونة بها.
    On science and technology policy reviews, it was recommended that the Commission continue to liase with UNCTAD on science, technology and innovation policy (STIP) reviews for interested countries in order to identify options for national action. UN 9- وبصدد استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار أوصي بأن تواصل اللجنة اتصالاتها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان المهتمة بالأمر بغية تحديد خيارات العمل الوطني الدولي.
    The Commission adopted a resolution on " Social dimensions of the New Partnership for Africa's Development " , according to in which the Council would recommend that the Commission continue to give prominence to the social dimensions of the New Partnership during its forty-fifth session. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن " الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، سيوصي المجلس بناء عليه بأن تواصل اللجنة الاهتمام بالأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة خلال دورتها الخامسة والأربعين للجنة.
    52. It was proposed that the Commission continue its analysis of jurisprudence and practice on subsequent agreements and practice, and a suggestion was made that the Commission give priority to compiling decisions of domestic courts relating to subsequent agreements and practice and seek information from Governments on such decisions. UN 52 - واقتُرح أن تواصل اللجنة تحليلها للاجتهاد القضائي والممارسات في مجال الاتفاقات والممارسات اللاحقة، واقتُرح أن تمنح اللجنة الأولوية لتجميع قرارات المحاكم الوطنية المتعلقة بالاتفاقات والممارسات اللاحقة، وطلب معلومات من الحكومات بشأن هذه القرارات.
    46. In paragraph 33 of its previous report (S/2008/509), the Board recommended that the Commission continue to pursue the submission of the remaining audit certificates. UN 46 - وأوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق (S/2008/509) بأن تواصل اللجنة متابعة المطالبة بتقديم شهادات المراجعة المتبقية.
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-first session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the Sixth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والستين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات الحكومات وملاحظاتها في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات اللجنة السادسة؛
    With respect to the agenda item on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, my delegation supports the Chairman's proposal that the Commission continue its deliberations on the Chairman's consolidated working paper, as contained in the Commission's 2003 report (A/58/42). UN وأما فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فيعرب وفدي عن تأييده لاقتراح الرئيس أن تواصل الهيئة مداولاتها بشأن ورقة العمل الموحدة التي وضعها الرئيس، الواردة في تقرير الهيئة لعام 2003 (A/58/42).
    The Assembly may wish to recommend that the Commission continue to include in its agenda the situation of older women, particularly those who are most vulnerable, including those living in rural areas. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن توصي اللجنة بمواصلة العمل على أن تدرج في جدول أعمالها حالة النساء المسنات ولا سيما أكثرهن ضعفا بمن في ذلك المقيمات في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more