"the commission expects" - Translation from English to Arabic

    • وتتوقع اللجنة
        
    • تتوقع اللجنة
        
    • اللجنة تتوقع
        
    the Commission expects that the Parties will act accordingly. UN وتتوقع اللجنة أن يتصرف الطرفان طبقا لذلك.
    the Commission expects that the peace efforts will soon incorporate other actors in the conflict, as well as civil society. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل جهود السلام قريباً جهات أخرى في النزاع، فضلاً عن المجتمع المدني.
    the Commission expects participants to finalize their country reports by early 2012. UN وتتوقع اللجنة أن ينتهي المشاركون من إعداد الصيغ النهائية لتقاريرهم القطرية بحلول أوائل عام 2012.
    41. In the forthcoming period, the Commission expects Iraq to provide additional contributions to its latest declaration. UN ٤١ - وفي الفترة المقبلة تتوقع اللجنة أن يقدم العراق إسهامات إضافية في آخر إعلاناته.
    33. Funds permitting and unforeseen obstacles not intervening, the Commission expects to have installed all the tags and sensors currently envisaged and to have the Baghdad Monitoring and Verification Centre fully equipped and staffed by the end of 1994. UN ٣٣ - إذا أتيحت اﻷموال ولم تطرأ عقبات غير منظورة، فإن اللجنة تتوقع أن يتم بحلول نهاية عام ١٩٩٤ تركيب جميع البطاقات وأجهزة الاستشعار المتوخاة في الوقت الحاضر وتجهيز مركز بغداد للرصد والتحقق بكامل معداته وموظفيه.
    the Commission expects to receive additional completed forms in the coming weeks. UN وتتوقع اللجنة ورود نماذج مستكملة إضافية في اﻷسابيع المقبلة.
    the Commission expects Governments to provide the utmost support to the Commission's investigations in order for it to verify speedily Iraq's declarations. UN وتتوقع اللجنة من الحكومات أن تقدم قصارى دعمها لتحقيقات اللجنة كيما تتمكن من التحقق من إعلانات العراق على وجه السرعة.
    the Commission expects Iraq to enact the necessary legislation without any further delay. UN وتتوقع اللجنة من العراق أن يسن التشريعات اللازمة دونما مزيد من التأخير.
    the Commission expects this system to be provisionally operational in September 1994. UN وتتوقع اللجنة الخاصة أن يكون هذا النظام جاهزا للتشغيل بصورة مبدئية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    the Commission expects to expand its investigations during the next phase, to cover other critical incidents committed all over the territory of the Central African Republic. UN وتتوقع اللجنة أن توسع نطاق تحقيقاتها خلال المرحلة المقبلة لتشمل حوادث خطيرة أخرى ارتكبت في جميع أنحاء أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    113. the Commission expects to continue to enjoy constructive cooperation with several other missions and departments in the United Nations system. UN 113 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    105. the Commission expects to continue to enjoy constructive cooperation with several other missions and departments in the United Nations system. UN 105 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    the Commission expects that, given the short period of time remaining in its mandate and the expected transition, it may face some difficulties in retaining and recruiting staff in the next reporting period. UN وتتوقع اللجنة أنه نظرا لقصر الفترة المتبقية في ولايتها وللانتقال المتوقع، فإنها قد تواجه بعض الصعوبات في الحفاظ على الموظفين أو تعيينهم في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    the Commission expects to receive final reports from the laboratories in the middle of October 1998; UN وتتوقع اللجنة استلام التقارير النهائية من المختبرات في أواسط تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    the Commission expects to have around 100 inspectors plus support staff in Iraq by the end of December. UN وتتوقع اللجنة أن يكون في العراق في نهاية كانون الأول/ديسمبر نحو 100 مفتش بالإضافة إلى موظفي الدعم.
    the Commission expects to give its decision on this request by the end of June. UN وتتوقع اللجنة أن تبت في هذا الطلب بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    To that end, the Commission expects that the Office will contribute to and draw upon the existing analytical capacities and relevant expertise available in the United Nations system and beyond, as well as exercise its convening role within the United Nations system with a view to ensuring timely and coherent support from the relevant entities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تتوقع اللجنة أن يساهم المكتب في القدرات التحليلية القائمة والدراية الفنية ذات الصلة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها وأن يستفيد منها، فضلا عن ممارسة دوره في توحيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف كفالة اضطلاع الهيئات ذات الصلة بتقديم الدعم في أوانه وعلى نحو متسق.
    " the Commission expects that the Parties will co-operate fully with the Commission in moving expeditiously to the demarcation phase. UN " تتوقع اللجنة من جانب الطرفين التعاون التام مع اللجنة في الانتقال السريع إلى مرحلة ترسيم الحدود.
    (b) For each of the fixed points chosen the Commission expects documentation of the continuity between the sediments at those points and the sediments at the foot of the continental slope. UN )ب( بالنسبة لكل من النقاط الثابتة المختارة تتوقع اللجنة توثيق الاستمرارية بين المواد الرسوبية عند تلك النقاط والمواد الرسوبية عند سفح المنحدر القاري.
    2. Commends the Commission for its work on the preparation of a legislative guide on secured transactions, which has been designed to facilitate secured financing, thus promoting increased access to low-cost credit and enhancing national and international trade, and notes with satisfaction that the Commission expects to complete that work in the nearest future; UN 2 - تثني على اللجنة لعملها على إعداد دليل تشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي، وتلاحظ مع الارتياح أن اللجنة تتوقع إتمام ذلك العمل في المستقبل القريب؛
    2. Commends the Commission for its work on the preparation of a legislative guide on secured transactions, which has been designed to facilitate secured financing, thus promoting increased access to low-cost credit and enhancing national and international trade, and notes with satisfaction that the Commission expects to complete that work in the nearest future; UN 2 - تثني على اللجنة لعملها على إعداد دليل تشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي، وتلاحظ مع الارتياح أن اللجنة تتوقع إتمام ذلك العمل في المستقبل القريب؛
    20.54 The decrease in non-post resources is due to reduced requirement under travel of staff and to reduced requirements under contractual services (external printing), as the Commission expects to use the facilities of the United Nations Office at Geneva for the publications of the subprogramme in the biennium 2004-2005. UN 20-54 يعود النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين وانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية (الطباعة الخارجية)، نظرا لأن اللجنة تتوقع استخدام مرافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمنشورات البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more