Furthermore, the Commission has received reports which mention that unidentified bodies were moved, which could increase the death toll. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة. |
Of the total repayable amount of USD 1,087,000 in respect of duplicate claims, the Commission has received a refunded amount of USD 1,026,000. | UN | ومن مجموع المبلغ الواجب رده فيما يتعلق بالمطالبات المكررة، وقدره 000 087 1 دولار، تلقت اللجنة مبلغ 000 026 1 دولار. |
the Commission has received 51 submissions and more than 40 preliminary informational presentations to date. | UN | وقد تلقت اللجنة حتى الآن 51 طلبا وما يزيد على 40 عرضا للمعلومات الأولية. |
the Commission has received 1,239 new applications and awaits Presidential directives on Darfurian and Eastern Sudanese representation. | UN | وتلقت اللجنة 239 1 طلبا جديدا وهي تنتظر التوجيهات الرئاسية بشأن تمثيل الدارفوريين والسودانيين من المناطق الشرقية. |
20. the Commission has received voluminous reports that the ex-FAR and Interahamwe are or were present in the Sudan. | UN | ٢٠ - وتلقت اللجنة تقارير وفيرة عن وجود عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في السودان. |
the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الاستفسار. |
To date, the Commission has received no response to this request. | UN | وحتى تاريخه لم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب. |
To date, the Commission has received 51 submissions and 44 preliminary information submissions. | UN | وحتى الآن، تلقت اللجنة 51 تقريرا و 44 تقريرا بالمعلومات الأولية. |
24. the Commission has received around 15 000 statements from victims of human rights abuses or their parents, and 7 000 applications for amnesty. | UN | 24- وقد تلقت اللجنة حوالي 000 15 تصريح من أشخاص وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، أو من أقاربهم، و000 7 طلب عفو. |
the Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
Nevertheless, the Commission has received assurances of support from the Interim Government. | UN | ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تأكيدات بالدعم من الحكومة المؤقتة. |
Since the revised Act entered into force the Commission has received more than 400 complaints. | UN | وقد تلقت اللجنة ما لا يقل عن ٠٠٤ شكوى منذ بدء سريان القانون. |
the Commission has received a CAN$ 350,000 contribution from Canada, and is seeking additional funds from other donors. | UN | كما تلقت اللجنة مساهمة مقدارها ٠٠٠ ٣٥٠ دولار كندي من كندا، وهي تلتمس أموالا اضافية من مانحين آخرين. |
the Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. | UN | وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية. |
the Commission has received all information sent to it through fax or e-mail, reviewed its content and interrogated some persons who sent information useful for the investigation. | UN | وتلقت اللجنة القضائية السورية جميع المعلومات التي أرسلت إليها عبر الفاكس أو البريد الإلكتروني. واستعرضت مضمونها واستجوبت بعض الأشخاص الذين أرسلوا معلومات مفيدة للتحقيق. |
the Commission has received submissions calling for a senior international prosecutor to oversee the process of investigation and prosecution so as to engender public confidence in that process. | UN | وتلقت اللجنة رسائل تدعو إلى إشراف مدع عام دولي أقدم على إجراءات التحقيق والمحاكمة حتى يضع الجمهور ثقته في هذه العملية. |
the Commission has received assurances that the missing information will be provided. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بتقديم المعلومات المفتقدة. |
In its efforts to install sensors and tags, the Commission has received considerable assistance and support from Iraq. | UN | وتلقت اللجنة قدرا كبيرا من المساعدة والدعم من العراق في جهودها الرامية إلى تركيب أجهزة الاستشعار والعلامات التمييزية. |
the Commission has received sufficient evidence that Andrade was one of the people who planned the attack. | UN | وتلقت اللجنة ما يكفي من اﻷدلة التي تثبت بأن أندراد كان أحد أولئك الذين خططوا للهجوم. |
the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب. |
To date, the Commission has received only one such report. | UN | وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة إلا تقريرا واحدا من تلك التقارير. |
However, the Commission has received credible information that Andrade had a wider role in the selection of specific targets and in other aspects of the attack. | UN | غير أن اللجنة تلقت معلومات موثوقا بها تفيد بأن أندراد كان له دور أكبر في اختيار اﻷهداف المحددة وفي الجوانب اﻷخرى للهجوم. |
Since 2001, the Commission has received 51 submissions and has established subcommissions for 13 of them. | UN | منذ عام 2001، تلقّت اللجنة 51 طلبا، وأنشأت لجانا فرعية لـ 13 طلبا. |