"the commission has received" - Translation from English to Arabic

    • تلقت اللجنة
        
    • وتلقت اللجنة
        
    • ولم تتلق اللجنة
        
    • لم تتلق اللجنة
        
    • اللجنة تلقت
        
    • تلقّت اللجنة
        
    Furthermore, the Commission has received reports which mention that unidentified bodies were moved, which could increase the death toll. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة.
    Of the total repayable amount of USD 1,087,000 in respect of duplicate claims, the Commission has received a refunded amount of USD 1,026,000. UN ومن مجموع المبلغ الواجب رده فيما يتعلق بالمطالبات المكررة، وقدره 000 087 1 دولار، تلقت اللجنة مبلغ 000 026 1 دولار.
    the Commission has received 51 submissions and more than 40 preliminary informational presentations to date. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن 51 طلبا وما يزيد على 40 عرضا للمعلومات الأولية.
    the Commission has received 1,239 new applications and awaits Presidential directives on Darfurian and Eastern Sudanese representation. UN وتلقت اللجنة 239 1 طلبا جديدا وهي تنتظر التوجيهات الرئاسية بشأن تمثيل الدارفوريين والسودانيين من المناطق الشرقية.
    20. the Commission has received voluminous reports that the ex-FAR and Interahamwe are or were present in the Sudan. UN ٢٠ - وتلقت اللجنة تقارير وفيرة عن وجود عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في السودان.
    the Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الاستفسار.
    To date, the Commission has received no response to this request. UN وحتى تاريخه لم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    To date, the Commission has received 51 submissions and 44 preliminary information submissions. UN وحتى الآن، تلقت اللجنة 51 تقريرا و 44 تقريرا بالمعلومات الأولية.
    24. the Commission has received around 15 000 statements from victims of human rights abuses or their parents, and 7 000 applications for amnesty. UN 24- وقد تلقت اللجنة حوالي 000 15 تصريح من أشخاص وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، أو من أقاربهم، و000 7 طلب عفو.
    the Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing. UN وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    Nevertheless, the Commission has received assurances of support from the Interim Government. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تأكيدات بالدعم من الحكومة المؤقتة.
    Since the revised Act entered into force the Commission has received more than 400 complaints. UN وقد تلقت اللجنة ما لا يقل عن ٠٠٤ شكوى منذ بدء سريان القانون.
    the Commission has received a CAN$ 350,000 contribution from Canada, and is seeking additional funds from other donors. UN كما تلقت اللجنة مساهمة مقدارها ٠٠٠ ٣٥٠ دولار كندي من كندا، وهي تلتمس أموالا اضافية من مانحين آخرين.
    the Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. UN وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية.
    the Commission has received all information sent to it through fax or e-mail, reviewed its content and interrogated some persons who sent information useful for the investigation. UN وتلقت اللجنة القضائية السورية جميع المعلومات التي أرسلت إليها عبر الفاكس أو البريد الإلكتروني. واستعرضت مضمونها واستجوبت بعض الأشخاص الذين أرسلوا معلومات مفيدة للتحقيق.
    the Commission has received submissions calling for a senior international prosecutor to oversee the process of investigation and prosecution so as to engender public confidence in that process. UN وتلقت اللجنة رسائل تدعو إلى إشراف مدع عام دولي أقدم على إجراءات التحقيق والمحاكمة حتى يضع الجمهور ثقته في هذه العملية.
    the Commission has received assurances that the missing information will be provided. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بتقديم المعلومات المفتقدة.
    In its efforts to install sensors and tags, the Commission has received considerable assistance and support from Iraq. UN وتلقت اللجنة قدرا كبيرا من المساعدة والدعم من العراق في جهودها الرامية إلى تركيب أجهزة الاستشعار والعلامات التمييزية.
    the Commission has received sufficient evidence that Andrade was one of the people who planned the attack. UN وتلقت اللجنة ما يكفي من اﻷدلة التي تثبت بأن أندراد كان أحد أولئك الذين خططوا للهجوم.
    the Commission has received no response to this request. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب.
    To date, the Commission has received only one such report. UN وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة إلا تقريرا واحدا من تلك التقارير.
    However, the Commission has received credible information that Andrade had a wider role in the selection of specific targets and in other aspects of the attack. UN غير أن اللجنة تلقت معلومات موثوقا بها تفيد بأن أندراد كان له دور أكبر في اختيار اﻷهداف المحددة وفي الجوانب اﻷخرى للهجوم.
    Since 2001, the Commission has received 51 submissions and has established subcommissions for 13 of them. UN منذ عام 2001، تلقّت اللجنة 51 طلبا، وأنشأت لجانا فرعية لـ 13 طلبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more