"the commission in its work" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة في عملها
        
    • اللجنة في أعمالها
        
    • للجنة في عمله
        
    The scholarly and outstanding contribution of Mr. Kolodkin will undoubtedly assist the Commission in its work. UN وما من شك أن الإسهام العلمي الممتاز الذي قدمه السيد كولودكين سيساعد اللجنة في عملها.
    It was noted that the increased participation of States in discussions on the topic revealed a growing interest and the readiness to assist the Commission in its work. UN ولوحظ أن تزايد مشاركة الدول في المناقشات الدائرة حول الموضوع يدل على تنامي الاهتمام وعن الاستعداد لمساعدة اللجنة في عملها.
    The Lebanese authorities, for their part, were to assist the Commission in its work by providing all documentary and material evidence in their possession and by locating witnesses as requested by the Commission. UN وكان على السلطات اللبنانية، من جانبها، أن تساعد اللجنة في عملها عن طريق تقديم جميع ما في حوزتها من أدلة وثائقية ومادية، وتحديد أماكن الشهود بناء على طلب اللجنة.
    We emphasize the importance that those States that have put forward experts as members of the Commission abide by their commitments to ensure the participation of members of the Commission in its work. UN ونشدد على ضرورة أن تتقيد الدول التي ترشح خبراء منها لعضوية اللجنة بالتزاماتها بكفالة مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها.
    A suggestion was also made that the article should be redrafted to create an obligation upon the parties to assist the Commission in its work. UN وكان ثمة اقتراح ثالث بأن تعاد صياغة هذه المادة بحيث تتضمن الزاما للطرفين بمساعدة اللجنة في أعمالها.
    He reiterated the importance of the Commission addressing the topic in a modest and sensible manner, while agreeing with sentiments that consultations with the scientific community would benefit the Commission in its work. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً أهمية أن تتناول اللجنة الموضوع على نحو متواضع وحصيف، وأيد في الوقت نفسه الشعور السائد بأن المشاورات مع الدوائر العلمية ستفيد اللجنة في أعمالها.
    The representative suggested that the Working Group and any follow-up mechanism might include the future report of the Commission in its work. UN واقترح ممثل مكتب العمل الدولي أن الفريق العامل أو أية آلية متابعة قد يرغب في إدراج التقرير المقبل للجنة في عمله.
    (f) A guarantee by the Government of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the Commission in its work. UN )و( ضمان الحكومة لاحترام سلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها احتراما كاملا.
    Paragraphs 1 to 5 referred to the progress made by the Commission in its work during the previous year, notably the finalization of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وأوضح أن الفقرات من 1 إلى 5 من مشروع القرار أشارت إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها منذ السنة الماضية، خاصة قيامها بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    It had to be recognized that the most important decisions regarding the protection of the atmosphere were to be taken at the political level, and the Commission, in its work, could not be expected to prescribe or substitute for specific decisions and action at that political level. UN ولا بد من الاعتراف بأن أهم القرارات المتعلقة بحماية الغلاف الجوي ينبغي أن تتخذ على المستوى السياسي، ولا يتوقع من اللجنة في عملها أن تفرض قرارات أو إجراءات محددة على هذا المستوى أو أن تكون بديلاً عنها.
    This element was set aside by the Commission in its work on the law of treaties and forms part of the savings clause in the Vienna Convention (art. 73). UN لم تتطرق اللجنة في عملها المتعلق بقانون المعاهدات إلى هذا العنصر الذي يشكل جزءاً من شــرط الاستثناء الوارد في اتفاقية فيينا (المادة 73).
    It was pointed out in this regard that the Secretariat had already done some work in this field while preparing the Handbook on maritime delimitation, which could be updated and tailored to assist the Commission in its work. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن الأمانة سبق لها أن أنجزت بعض العمل في هذا الميدان أثناء إعداد الدليل المتعلق بتحديد الحدود البحرية، وهو عمل يمكن تحديثه وتكييفه لمساعدة اللجنة في عملها().
    3. Takes note with interest of the progress made by the Commission in its work in the areas of arbitration and conciliation, online dispute resolution, electronic commerce, insolvency law and security interests; UN 3 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بالتحكيم والتوفيق وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية()؛
    3. Takes note with interest of the progress made by the Commission in its work in the areas of arbitration and conciliation, online dispute resolution, electronic commerce, insolvency law and security interests; UN 3 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بالتحكيم والتوفيق وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية()؛
    68. When reference is made to the solutions to be found from existing resources, it is understood that this would apply only to the support provided to the Commission by the Secretariat, as no resources from the United Nations budget are currently allocated to facilitate participation of members of the Commission in its work. UN 68 - وعندما يشار إلى الحلول التي يجب إيجادها من الموارد المتاحة، من المفهوم أن هذا لا ينطبق إلا على الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى اللجنة، نظرا لعدم وجود موارد مخصصة حاليا من ميزانية الأمم المتحدة لتيسير مشاركة أعضاء اللجنة في عملها.
    16. As stated above, the Secretary-General established on 26 March 1993 a Trust Fund to assist the Commission in its work. UN ١٦ - وعلى نحو ما ذكر أعلاه، أنشأ اﻷمين العام في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ صندوقا استئمانيا لمساعدة اللجنة في أعمالها.
    My Special Representative has assured LNTG that UNOMIL will cooperate with the Commission in its work. UN وقد أكد ممثلي الخاص أن الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ستتعاونان مع اللجنة في أعمالها.
    65. Several issues related to the financial implications of the proposed measures concerning the participation of the members of the Commission in its work have already been mentioned under relevant headings. UN 65 - سبق ذكر عدة مسائل تتصل بالآثار المالية المترتبة على التدابير المقترحة بشـأن مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها وذلك تحت البنود ذات الصلة.
    In light of the above resolution, the Bureau of the Commission decided that, to assist the Commission in its work during the sixth session, the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Industry and Sustainable Development would also address the issue of the elaboration of the guidelines for consumer protection, including sustainable consumption patterns. UN وفي ضوء القرار المذكور أعلاه، قرر مكتب اللجنة، مساعدة اللجنة في أعمالها خلال الدورة السادسة، وسوف يتصدى الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالصناعة والتنمية المستدامة أن يتصدى أيضا لموضوع وضع تفاصيل المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، بما في ذلك أنماط الاستهلاك المستدام.
    The Commission emphasized that the inadequacy of financial resources remained a major constraint for effective implementation of Agenda 21 and decided to establish an Inter-Sessional Ad Hoc Working Group on Finance, composed of Governments that would nominate experts to assist the Commission in its work. UN وشددت اللجنة على أن عدم كفاية الموارد المالية يبقى عاملا ضاغطا رئيسيا يحول دون التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ١٢، وقررت إنشاء فريق عامل مخصص للتمويل ينعقد ما بين الدورات، ويتألف هذا الفريق من حكومات تقوم بتعيين خبراء من أجل مساعدة اللجنة في أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more