"the commission noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت اللجنة أن
        
    • لاحظت اللجنة أن
        
    • وأشارت اللجنة إلى أن
        
    • وذكرت اللجنة أن
        
    • أشارت اللجنة إلى أن
        
    • وأشارت اللجنة إلى أنه
        
    • ولاحظت اللجنة أنَّ
        
    • أحاطت اللجنة علما بأن
        
    • وأحاطت اللجنة علما بأن
        
    • ولاحظت اللجنة أنه
        
    • لاحظت اللجنة أنه
        
    the Commission noted that the intent of these attacks was to pressure Palestinians to leave the land. UN ولاحظت اللجنة أن القصد من هذه الاعتداءات هو الضغط على الفلسطينيين من أجل مغادرة أرضهم.
    the Commission noted that the Agency was seeking a participatory way to finance the debt on account of VAT. UN ولاحظت اللجنة أن الوكالة تسعى إلى إيجاد طريقة تشاركية لتمويل الدين المتأتي من الضريبة على القيمة المضافة.
    the Commission noted that the parties were in agreement with respect to the continuing application of peacetime rules barring expropriation. UN ولاحظت اللجنة أن الطرفين يتفقان على مبدأ مواصلة تطبيق قواعد حظر نزع الملكية السارية وقت السلم.
    In reviewing information in this connection at its sixty-first session, the Commission noted that the last review of National Professional Officers (NPO) had been conducted in 1993. UN وفي معرض استعراض معلومات بهذا الشأن في دورتها الحادية والستين، لاحظت اللجنة أن آخر استعراض للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أجري في عام 1993.
    125. the Commission noted that the draft article reflected the wording of similar provisions in other instruments it had prepared. UN 125- لاحظت اللجنة أن مشروع هذه المادة يجسّد صيغة أحكام مماثلة وردت في صكوك أخرى كانت قد أعدتها.
    the Commission noted that the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development. UN وأشارت اللجنة إلى أن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة.
    the Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    the Commission noted that the draft revised Model Law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    the Commission noted that the project had been running for the past three years and was in the completion phase. UN ولاحظت اللجنة أن المشروع ظل مستمرا طوال الأعوام الثلاثة الماضية وهو في مرحلة الإنجاز.
    the Commission noted that the proposal to introduce the Service raised a number of issues, in particular the status of the individuals assigned to such a service. UN ولاحظت اللجنة أن اقتراح إدخال هذه الفئة قد أثار عددا من القضايا، لا سيما مركز الأفراد الذين سيعينون في هذه الفئة.
    the Commission noted that the Tribunal in its judgements had concluded that this argument was irrelevant. UN ولاحظت اللجنة أن المحكمة قد خلصت في أحكامها إلى أن هذه الحجة غير وجيهة.
    the Commission noted that the comparator was currently in the process of reintroducing total compensation comparisons in its own pay-setting system. UN ولاحظت اللجنة أن الجهة المتخذة أساسا للمقارنة تقوم حاليا بإعادة استحداث مقارنات التعويض الشامل في نظامها الخاص لتحديد الأجور.
    180. the Commission noted that the establishment and maintenance of relevant working hours were determined locally by the organizations of the common system. UN ١٨٠ - لاحظت اللجنة أن وضع ساعات عمل ذات صلة والحفاظ عليها تبت فيهما محليا مؤسسات النظام الموحد.
    25. the Commission noted that the applicant provided a detailed proposal which would offer up to 10 opportunities for the first five-year programme of activities. UN 25 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب وافاها بمقترح مفصل سيتيح ما يصل إلى 10 فرص لبرنامج أنشطة السنوات الخمس الأولى.
    17. the Commission noted that the applicant provided a statement signed by its designated representative by which the applicant commits to undertaking all its responsibilities as prescribed in regulation 15 of the Regulations. UN 17 - لاحظت اللجنة أن مقدّم الطلب أحال بيانا موقعا من ممثله المعين، يتعهد فيه مقدّم الطلب بأن يضطلع بجميع مسؤولياته على نحو ما تنص عليه المادة 15 من النظام.
    23. the Commission noted that the applicant stated that the proposed division in two parts was based upon legacy and publically available data. UN 23 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب أفاد بأن اقتراح تقسيم القطاع إلى شطرين يستند إلى التراث والبيانات المتاحة للعموم.
    the Commission noted that the non-headquarters methodology covered a wide variety of countries. UN وأشارت اللجنة إلى أن المنهجية المتعلقة بمراكز العمل خلاف المقار تغطي طائفة متنوعة من البلدان.
    29. the Commission noted that the present compensation system had remained, for the most part, unchanged over a number of decades. UN 29 - وأشارت اللجنة إلى أن النظام الحالي للأجور قد ظل، في معظمه، دون تغيير، على مدى عدة عقود.
    the Commission noted that the following concerns had been expressed by the organizations: UN وذكرت اللجنة أن المنظمات أعربت عن الشواغل التالية:
    the Commission noted that the practice of granting successive fixed-term contracts over an extended period of time created a climate of anxiety and insecurity among staff which was not in the interest of sound management. UN كما أشارت اللجنة إلى أن الممارسة المتمثلة في منح عقود متوالية محددة اﻷجل عبر فترة مديدة من الزمن إنما تخلق جوا من القلق وعدم الاستقرار بين الموظفين ليس في مصلحة اﻹدارة السليمة.
    the Commission noted that the organizations, in reporting on the implementation of the decisions and recommendations of the Commission, should present information on the application of these discretionary arrangements. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي للمنظمات، عند تقديم التقارير عن تنفيذ قرارات اللجنة وتوصياتها، أن تقدم معلومات عن تطبيق هذه الترتيبات المتروكة لتقديرها.
    the Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أنَّ مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    In addition, the Commission noted that the draft Convention had aroused the interest of the receivables financing community and Governments, since it had the potential of increasing the availability of credit at more affordable rates.Ibid., para. 256. UN وبالاضافة الى ذلك ، أحاطت اللجنة علما بأن مشروع الاتفاقية أثار اهتمام أوساط التمويل بالمستحقات واهتمام الحكومات ، ذلك أنه ينطوي على احتمال زيادة توافر الائتمان بأسعار أيسر .المرجع نفسه ، الفقرة ٦٥٢ ٠
    the Commission noted that the Antarctic Treaty established the first continental demilitarized zone. UN وأحاطت اللجنة علما بأن معاهدة انتاركتيكا أنشأت أول منطقة قارية مجردة من الأسلحة.
    the Commission noted that the report was not submitted within 90 days of the end of the calendar year. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم التقرير خلال 90 يوما من نهاية السنة التقويمية.
    2. the Commission noted that the first annual reports were due to be received at the end of March 2002. UN 2 - لاحظت اللجنة أنه كان ينبغي تلقي التقارير السنوية الأولى في موعدها بنهاية شهر آذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more