"the commission of such" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب تلك
        
    • ارتكاب هذه
        
    • ارتكاب مثل هذه
        
    • بارتكاب هذه
        
    • ارتكاب هذا
        
    • بارتكاب تلك
        
    • ارتكاب مثل تلك
        
    • اقتراف هذه
        
    • ارتكاب أعمال من هذا القبيل
        
    • ارتكابه لهذه
        
    • ثمرة لهذا
        
    (ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; UN `2` حركة عائدات الجرائم أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    (iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    Canada, Australia and New Zealand call upon all parties involved to take the necessary steps to prevent the commission of such crimes and to protect civilian populations. UN وتدعو كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الأطراف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجرائم وحماية السكان المدنيين.
    Article 42 of the Military Penal Code provides equal penalties for those who commit war crimes and those who incite or are accessory to the commission of such crimes. UN كما ساوى قانون العقوبات العسكري في المادة 42 منه في العقوبات بين من يرتكبون جرائم الحرب ومن يحرضون على ارتكابها أو يشاركون في ارتكاب هذه الجرائم.
    The Special Rapporteur expresses particular concern over the fact that law enforcement officials often fail to protect the targets of intimidation and abuse, and sometimes actively participate in the commission of such acts. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها الخاص إزاء عدم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في معظم اﻷحيان بحماية من يستهدفهم التخويف والتعسف ومشاركتهم بصورة نشطة أحياناً في ارتكاب مثل هذه اﻷفعال.
    (ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. UN ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    It would also act as a deterrent to the commission of such crimes. UN كما ، المحكمة ستكون رادعا عن ارتكاب تلك الجرائم.
    (ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; UN `2` حركة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    (iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    (ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; UN `2، حركة العائدات الاجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    (iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    (ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    (ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; UN `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛
    (iii) The movement of instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; UN `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛
    (ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; UN `٢` حركة المتحصلات أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم؛
    (ii) The movement of funds or property relating to the commission of such offences. UN `٢` حركة اﻷموال أو الممتلكات المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم؛
    For that reason, it was not only essential to prevent the commission of such crimes, but also crucial to end the impunity of the perpetrators. UN ولذلك السبب فليس من الضروري منع ارتكاب مثل هذه الجرائم فحسب، ولكن من المهم جدا وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم من العقاب.
    Further, such persons, or companies domiciled in Australia, can also be prosecuted for the promotion or organization of tours directed at the commission of such acts. UN فضلا عن ذلك، يجوز أيضا ملاحقة هؤلاء اﻷشخاص أو الشركات الموجودة في استراليا، بسبب ترويج أو تنظيم جولات تهدف الى ارتكاب مثل هذه الممارسات.
    (ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. UN ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    We have repeatedly requested that concrete steps be taken to prevent the commission of such a despicable act, which has now become a reality. UN وطلبنا مرارا أن تتخذ خطوات عملية لمنع ارتكاب هذا العمل الشائن، الذي أصبح الآن حقيقة واقعة.
    :: Command responsibility, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court, for the commission of such crimes, violations or acts by those under their command; or UN :: مسؤوليتهم كقادة، على النحو المحدد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عن قيام من هم تحت إمرتهم بارتكاب تلك الجرائم أو الانتهاكات أو الأعمال؛ أو
    With regard to corruption, whose criminalization had been recommended by the Convention, the Penal Code of Burkina Faso, in articles 156 and 160, defined and imposed penalties for the commission of such an offence. UN وفيما يتعلق بالفساد، الذي أوصت الاتفاقية بتجريمه، فإن قانون العقوبات في بوركينا فاسو، في المادتين 156 و160 منه، يصف عقوبات على ارتكاب مثل تلك الجريمة ويفرضها.
    The movement of property, equipment or other instrumentalities intended for use in the commission of such offences. UN نقل الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من الأدوات التي ينتوى استخدامها في اقتراف هذه الجرائم.
    As to extrajudicial killings, the Government had issued instructions to all relevant agencies ordering them to protect human lives and to punish all those involved in the commission of such acts. UN وفيما يخص عمليات القتل خارج نطاق القضاء، أصدرت الحكومة تعليمات موجهة إلى جميع الوكالات المعنية تأمر فيها هذه الوكالات بحماية الأرواح البشرية ومعاقبة جميع الضالعين في ارتكاب أعمال من هذا القبيل.
    On the role of the Security Council in relation to the crime of aggression, some delegations pointed out the need to avoid a situation in which the use of the veto in the Security Council might preclude the prosecution of a person by the court for the commission of such a crime. UN وبالنسبة الى دور مجلس اﻷمن فيما يتصل بجريمة العدوان، شُدد على ضرورة تفادي أن يؤدي الاستخدام المحتمل لحق النقض في المجلس الى الحيلولة دون محاكمة الفرد أمام المحكمة على ارتكابه لهذه الجريمة.
    A similar measure is applied to intentional offences, when the assets that are freely tradable and belong to the criminally liable person are used to commit a punishable act, or are derived from the commission of such act. UN وتطبق الطريقة ذاتها في جرائم الغش في حالة استخدام الممتلكات الخاضعة للتداول الحر أو المملوكة للمسؤول جنائيا لارتكاب الفعل المستوجب للعقاب، أو في حالة كونها ثمرة لهذا الفعل. سبل الاستيلاء على الممتلكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more