"the commission of terrorist acts" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • لارتكاب أعمال إرهابية
        
    • بأعمال إرهابية
        
    • بارتكاب أعمال إرهابية
        
    • بارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • تنفيذ الأعمال الإرهابية
        
    • أعمالا إرهابية
        
    • الأعمال الإرهابية على
        
    • ارتكاب العمليات الإرهابية
        
    • تنفيذ أعمال إرهابية
        
    • وارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies that Portugal has developed aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يُرجى عرض أي سياسات خاصة وضعتها البرتغال لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية:
    262. The resolution also directs Member States to take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts. UN 261 - ويوجّه القرار أيضا الدول الأعضاء لاتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Perpetrators of terrorist acts, including individuals guilty of inciting the commission of terrorist acts, must be severely punished. UN ويجب إنزال عقوبات شديدة بمرتكبي الأعمال الإرهابية، بمن فيهم الأفراد المدانون بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    A terrorist is defined as a natural person who directly or indirectly commits a terrorist act, or takes part in, organizes or contributes to the commission of terrorist acts. UN ويعرَّف الإرهابي على أنه شخص طبيعي يرتكب، بشكل مباشر أو غير مباشر، عملا إرهابيا، أو يشارك في ارتكاب أعمال إرهابية أو تنظيمها أو المساهمة في ارتكابها.
    In the context of the fight against terrorism a troubling trend has been the proscription of the glorification of terrorism, involving statements which may not go so far as to incite or promote the commission of terrorist acts, but nevertheless applaud past acts. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب هنالك اتجاه مقلق نحو حظر تمجيد الإرهاب، ويشمل ذلك بيانات قد لا تبلغ حد التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو الترويج له، ولكنها تشيد بالأعمال الماضية.
    It should be noted that the above-mentioned Law does not stipulate whether the funds in question must be legal in origin or otherwise. The condition for criminalization is the use of such funds in the commission of terrorist acts. UN ويشار إلى أن القانون المشار إليه لا يشترط أن تكون الأموال قانونية في الأصل أو غير ذلك إذ أن ضابط التجريم يتمثل في استخدام هذه الأموال في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Funds of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts are considered to be proceeds of crime according to Latvian law. UN ووفقا لقانون لاتفيا تُعتبر من عائدات الجريمة أموال الأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو ييسرونه.
    The early warning mechanism used by other States, designed to prevent the commission of terrorist acts, is based on immediate, rapid exchange of information with the security services of such States, by means of direct, personal contact or modern means of electronic communication. UN تعتمد آلية الإنذار المبكر للدول الأخرى من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية على تبادل المعلومات أولا بأول وبشكل سريع مع أجهزة الأمن المختصة في هذه الدول وذلك بشكل مباشر من خلال الاتصال الشخصي أو عبر وسائل الاتصال الإلكتروني الحديثة.
    The Police Force in Seychelles works closely with INTERPOL and other international law enforcement agencies and would receive and exchange any information on the commission of terrorist acts in Seychelles. UN تعمل قوة الشرطة في سيشيل بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون الدولية، وتتلقى أي معلومات بشأن ارتكاب الأعمال الإرهابية في سيشيل وتتبادلها.
    Moreover, these provisions also exclude the possibility of the granting of asylum to such persons or the use of the territory of Azerbaijan for the commission of terrorist acts. UN وعلاوة على ذلك، تحول هذه الأحكام أيضا دون إمكانية منح اللجوء لهؤلاء الأشخاص أو استخدام إقليم أذربيجان في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Please elaborate on how government authorities in Latvia such as the Ministry of Defence are deepening their cooperation with foreign authorities in order to prevent the commission of terrorist acts. UN يرجى تقديم شرح مفصل للطريقة التي تعمل بها السلطات الحكومية في لاتفيا، مثل وزارة الدفاع، على تعزيز تعاونها مع السلطات الأجنبية بغية منع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Paragraph 2 (b): What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts and, in particular, what early-warning mechanisms exist to allow exchange of information with other States? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة والتي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    His delegation called upon that Committee to intensify its efforts to promote the implementation by Member States of all aspects of the resolution, particularly those regarding measures that States were expected to take to prevent the commission of terrorist acts. UN ويدعو وفده اللجنة إلى تكثيف جهودها لتعزيز تنفيذ الدول الأعضاء لجميع جوانب القرار. لا سيما تلك الجوانب التي تتصل باتخاذ الدول تدابير لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    :: Incitement, promotion or solicitation of property for the commission of terrorist acts UN :: التحريض على تقديم ممتلكات أو الترويج لذلك أو السعي إليه من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies that Switzerland has developed that are aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم لمحة عن كل التدابير الخاصة التي اتخذتها سويسرا للحيلولة دون ارتكاب أعمال إرهابية والتي يدور محورها حول المجالات التالية:
    Switzerland has not taken any special measures within the meaning of question 1.4 to prevent the commission of terrorist acts. UN ولم تتخذ سويسرا تدابير خاصة بالمعنى الوارد في السؤال المطروح للحيلولة دون ارتكاب أعمال إرهابية.
    The same article also applies to persons guilty of inciting others to the commission of terrorist acts. UN وتنطبق نفس المادة أيضا على الأشخاص المدانين بتحريض الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Measures will be taken to uncover and freeze funds that could be used for the commission of terrorist acts. UN وستتخذ تدابير للكشف عن الأموال التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية ولتجميع تلك الأموال.
    It had also supported the rapid exchange of information on the international movement of licit firearms that were suspected of having been involved in the commission of terrorist acts. UN كما أيد البرنامج التبادل السريع للمعلومات عن الحركة الدولية للأسلحة النارية المشروعة التي يُشتبه في أنها استُخدمت لارتكاب أعمال إرهابية.
    10. Offering, collecting or providing voluntary funds by any means whatever for use in the commission of terrorist acts, or the provision of such funds to others, even if the funds are not actually used. UN 10 - تقديم الأموال طواعية أو جمعها أو توفيرها بأية طريقة كانت بقصد استخدامها في القيام بأعمال إرهابية أو تزويد الغير بها ولو لم يتم استخدامها بالفعل.
    The financial institution is required to report to the Director of ONDCP transactions for which there are reasonable grounds to suspect that the transactions are related to the commission of terrorist acts. UN وتلزم المؤسسة المالية بإبلاغ مدير إدارة المعاملات في مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال حيثما توافرت لديها أسباب معقولة للاشتباه في أن المعاملات متصلة بارتكاب أعمال إرهابية.
    The proceeds of an act of terrorism include any money paid in connection with the commission of terrorist acts. UN وتشمل عوائد أي عمل من أعمال الإرهاب أية أموال تُدفع فيما يتصل بارتكاب الأعمال الإرهابية.
    The law enforcement agencies and special services of the Republic of Belarus participate, with the corresponding services of the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), in an early warning system intended to prevent the commission of terrorist acts on the basis of agreements concluded between them. UN تشارك أجهزة إنفاذ القانون والدوائر الخاصة لجمهورية بيلاروس مع الدوائر النظيرة في بلدان رابطة الدول المستقلة، في نظام للإنذار المبكر يهدف إلى منع تنفيذ الأعمال الإرهابية استنادا إلى الاتفاقات المبرمة فيما بينها.
    This sub paragraph requires inter alia that state freeze without delay funds of persons both resident and non resident individuals and entities who commit or attempt to commit, participate or facilitate the commission of terrorist acts. UN هذه الفقرة الفرعية تطلب، في جملة أمور، أن تجمد الدولة بدون أي تأخير أموال الأفراد والكيانات من المقيمين وغير المقيمين الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون فيها أو يسهلون ارتكابها.
    Algeria has found other countries to be somewhat lax in this regard; over a long period of time, they have advocated a permissive attitude towards Algerian nationals who seek to justify and incite the commission of terrorist acts within its territory. UN وفي هذا الإطار، عانت الجزائر من تراخي بلدان تبنت منذ وقت طويل موقفا متساهلا إزاء المواطنين الجزائريين الذين يشيدون بارتكاب الأعمال الإرهابية على أراضيها ويحرضون عليها.
    1.3 Pursuant to paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001), States should adopt measures to freeze without delay the funds of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts, whether or not the funds are legal in origin. The Committee notes from the reports submitted by Bahrain that its laws do not ensure full implementation of this provision. UN س 1-3 واستنادا إلى الفقرة 1 (ج) من القرار رقم 1373 لسنة 2001 يجب على الدول تبني الإجراءات لتجميد أموال الأشخاص الذين يقومون بارتكاب أو يحاولون ارتكاب أو يقومون بالمشاركة أو التسهيل في ارتكاب العمليات الإرهابية سواء كانت هذه الأموال قانونية في الأصل أو غير ذلك وتلاحظ اللجنة من التقارير المقدمة من قبل البحرين لا تؤكد على تطبيق تام لهذه الأحكام فما هي الخطوات التي تقترح البحرين اتخاذها؟
    The tasks of the group headed by him include the commission of terrorist acts using chemical substances against a number of foreign embassies in Kabul. UN ويشمل نطاق مهام المجموعة التي يقودها تنفيذ أعمال إرهابية باستخدام مواد كيميائية ضد عدد من السفارات الأجنبية في كابول.
    1.16 Pursuant to paragraph 2 (c) and (g) of resolution 1373 (2001), States should ensure the enforcement of effective immigration, customs and border controls in order to prevent the movement of terrorists, the establishment of safe havens and the commission of terrorist acts. UN 1-16 وفقا للفقرتين الفرعيتين (ج) و (ز) من الفقرة 2 من القرار 1373 (2001)، يتعين على الدول كفالة فرض ضوابط فعالة على الجمارك والحدود والهجرة من أجل منع تحركات الإرهابيين ومنع توفير الملاذ الآمن لهم وارتكاب الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more