"the commission on national reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • لجنة المصالحة الوطنية
        
    • للجنة المصالحة الوطنية
        
    • الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية
        
    It expresses its appreciation for the sequential and persistent efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation in this regard. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    This is born out by the fact that the work of the Commission on National Reconciliation has definitely entered a constructive phase. UN وتشهد على هذا حقيقة أن عمل لجنة المصالحة الوطنية قد دخل بالتأكيد مرحلة بناءة.
    the Commission on National Reconciliation has begun to operate on a permanent basis in Dushanbe. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    The Council reiterates its encouragement to the Commission on National Reconciliation to intensify its efforts aimed at the institution of a broad dialogue among the various political forces in the country in the interests of the restoration and strengthening of civil accord in Tajikistan. UN ويكرر المجلس تشجيعه للجنة المصالحة الوطنية على مضاعفة جهودها الرامية إلى إقامة حوار واسع بين مختلف القوى السياسية في البلد خدمة لاستعادة الوفاق المدني في طاجيكستان وتعزيزه،
    Protocol on the main functions and powers of the Commission on National Reconciliation UN البروتوكول المتعلـق بالمهام اﻷساسية والصلاحيات الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية
    This stage shall be carried out within two months of the date on which the Commission on National Reconciliation begins its work. UN وينبغي تنفيذ هذه المرحلة خلال شهرين من تاريخ بدء لجنة المصالحة الوطنية أعمالها.
    This shall be conducted by the Joint Central Review Board within six months from the time when the Commission on National Reconciliation begins its work. UN ويقوم بذلك مجلس الاستعراض المركزي المشترك في غضون ستة أشهر من بدء لجنة المصالحة الوطنية لعملها.
    UNMOT is working together with the President and the Commission on National Reconciliation to continue the dialogue. UN وتعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة سويا مع رئيس لجنة المصالحة الوطنية لمواصلة الحوار.
    It expresses its appreciation for the sequential and persistent efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation in this regard. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    8. the Commission on National Reconciliation will prepare and submit a new Elections Act by 20 November 1999; UN ٨ - قيام لجنة المصالحة الوطنية بإعداد قانون انتخابات جديد وتقديمه بحلول ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    the Commission on National Reconciliation shall cease its activities after the convening of the new Parliament and the establishment of its authorities. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    the Commission on National Reconciliation (CNR) will be the principal mechanism for implementing the peace agreement. UN وستكون لجنة المصالحة الوطنية هي اﻵلية الرئيسية لتنفيذ اتفاق السلام.
    10. The work of the Commission on National Reconciliation (CNR) on the implementation of the General Agreement proceeded very slowly. UN ١٠ - تقدم عمل لجنة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاق العام تقدما بطيئا جدا.
    3. The second decision, on 23 May, was to amend the bill on political parties, which had been agreed upon by the Commission on National Reconciliation (CNR). UN ٣ - أما القرار الثاني، الصادر في ٣٢ أيار/ مايو، فهو يعدل مشروع قانون اﻷحزاب السياسية الذي أقرته لجنة المصالحة الوطنية.
    the Commission on National Reconciliation was formally dissolved by presidential decree as from 1 April. UN وتم حل لجنة المصالحة الوطنية بمرسوم رئاسي ابتداء من 1 نيسان/أبريل.
    22. the Commission on National Reconciliation will continue its work from 8 November 1999. UN ٢٢ - مواصلة لجنة المصالحة الوطنية لعملها اعتبارا من ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    The European Union would unreservedly encourage all the parties in Tajikistan to cooperate with the Commission on National Reconciliation in implementing the peace agreement and hopes that the parties will refrain from any action likely to endanger implementation of the peace agreement. UN وبدون تحفظ، يشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف في طاجيكستان على التعاون مع لجنة المصالحة الوطنية في تنفيذ اتفاق السلام ويأمل أن يتجنب اﻷطراف القيام بأي عمل من شأنه أن يعرض تنفيذ اتفاق السلم للخطر.
    It should be noted that the Joint Commission, established in accordance with the 1994 ceasefire agreement, will continue as a subsidiary organ of the Commission on National Reconciliation. Refugees UN والجدير بالذكر أن اللجنة المشتركة، المنشأة وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩٤، سوف تستمر بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجنة المصالحة الوطنية.
    The statute of the Commission on National Reconciliation stipulates that it is a temporary body and is to cease its activity after the convening of the new Parliament and the formation of its leadership structures. UN وينص النظام اﻷساسي للجنة المصالحة الوطنية على أنها هيئة مؤقتة تتوقف أنشطتها بعد انعقاد البرلمان الجديد وتشكيل هياكل القيادة في البلد.
    Statute of the Commission on National Reconciliation UN النظام اﻷساسي للجنة المصالحة الوطنية
    functions and powers of the Commission on National Reconciliation UN والصلاحيات الخاصة بلجنة المصالحة الوطنية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more