"the commission reaffirmed" - Translation from English to Arabic

    • وأكدت اللجنة مجددا
        
    • وأكدت اللجنة من جديد
        
    • أكدت اللجنة من جديد
        
    • وأعادت اللجنة تأكيد
        
    • أكدت اللجنة مجددا
        
    • أعادت اللجنة تأكيد
        
    • وأعادت اللجنة التأكيد
        
    • أكدت اللجنة مرة أخرى
        
    • وعاودت اللجنة تأكيد
        
    • اللجنةُ
        
    • أكدت اللجنة مجدداً
        
    • وقد أعادت اللجنة
        
    the Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    the Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    the Commission reaffirmed that it was not an advocate of personal promotions, which should remain an exceptional measure. UN وأكدت اللجنة من جديد أنها ليست من أنصار الترقيات الشخصية، التي ينبغي أن تظل تدبيرا استثنائيا.
    In addition, the Commission reaffirmed its support for the organization of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد تأييدها لتنظيم استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    the Commission reaffirmed the mandate of the Working Group to decide on the time and manner of dealing with them. UN وأعادت اللجنة تأكيد ولاية الفريق العامل أن يقرر موعد وطريقة تناول تلك المواضيع.
    In view of the above, the Commission reaffirmed the appropriateness of the current criteria for the United Nations system and reconfirmed the decision to pay a single amount. UN وفي ضوء ما سبق، أكدت اللجنة مجددا ملاءمة المعايير الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة وأكدت مجددا القرار الخاص بدفع مبلغ واحد.
    At the same time, the Commission reaffirmed the basic concern of the people relative to the protection and preservation of the Territory's land tenure system. UN وفي الوقت ذاته، أعادت اللجنة تأكيد الشاغل الأساسي للناس في ما يتعلق بحماية وحفظ نظام حيازة الأراضي في الإقليم.
    the Commission reaffirmed that good governance within each country and at the international level was essential for sustainable development. UN وأعادت اللجنة التأكيد على أن أسلوب الإدارة الصحيح داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي يعتبر ضروريا للتنمية المستدامة.
    the Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    the Commission reaffirmed its support for formal working methods as the primary method of legislative development, given the transparent, inclusive and multilingual process involved, which supported the universal applicability of UNCITRAL texts. UN وأكدت اللجنة مجددا تأييدها لطرائق العمل الرسمية باعتبارها الأسلوب الأساسي لوضع نصوص تشريعية، لأنَّ من سماتها الشفافية والشمول وتعدد اللغات، مما يساعد على تطبيق نصوص الأونسيترال على نطاق عالمي.
    the Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. UN 266- وأكدت اللجنة مجددا ولاية الأمانة المتمثلة في استكشاف مصادر تمويل بديلة للتمكين من الاضطلاع بأنشطة دعم أكثر فاعلية.
    the Commission reaffirmed its strong opposition to any form of legalization of the non-medical use of drugs. UN وأكدت اللجنة مجددا معارضتها القوية ﻷي شكل من أشكال اﻹباحة القانونية للاستعمال غير الطبي للمخدرات .
    the Commission reaffirmed its belief that the instrument under consideration would be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن الصك الذي يجري النظر فيه سيكون مساهمة مفيدة من شأنها أن تيسّر استعمال وسائل الاتصال العصرية في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    the Commission reaffirmed that it was not an advocate of personal promotions, which should remain an exceptional measure. UN وأكدت اللجنة من جديد أنها ليست من أنصار الترقيات الشخصية، التي ينبغي أن تظل تدبيرا استثنائيا.
    the Commission reaffirmed that a rank-in-post approach, such as that in effect in the common system, required that opportunities for advancement be tied with the performance of greater responsibilities, in order to ensure fairness and equity. UN وأكدت اللجنة من جديد بأن نهج الترتيب في الوظيفة، مثل النهج المتبع في النظام الموحد، يتطلب الربط بين فرص التقدم الوظيفي وأداء مسؤوليات أكثر، بغية ضمان تحقيق العدل والمساواة.
    the Commission reaffirmed that the practice of underfilling was not incompatible with job classification; however, the criteria set by the Commission earlier in that regard should be respected: UN وأكدت اللجنة من جديد أن هذه الممارسة، شغل الوظائف على رتبة أدنى، لا تتعارض مع تصنيف الوظائف؛ بيد أنه ينبغي احترام المعايير التي وضعتها اللجنة في هذا الصدد في وقت سابق:
    38. Transparency. the Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    38. Transparency. the Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    In those resolutions, the Commission reaffirmed the continuing and unqualified Palestinian right to self-determination, including the option of a State, and looked forward to the early fulfilment of this right. UN وفي تلك القرارات أكدت اللجنة من جديد حق الفلسطينيين المستمر وغير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك خيار إقامة دولة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في وقت مبكر.
    the Commission reaffirmed the need to address and to promote conditions for cheaper, faster, more transparent and safer transfers of remittances, in both source and recipient countries. UN وأعادت اللجنة تأكيد الحاجة إلى معالجة وتعزيز شروط للتحويلات المالية أقل تكلفة وأسرع وأوفر أماناً في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية على السواء.
    After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    At its twenty-eighth session, the Commission reaffirmed that role, acknowledging the Population Division as the body with the competency to cover the broad range of issues covered by the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي الدورة الثامنة والعشرين للجنة، أعادت اللجنة تأكيد هذا الدور وسلﱠمت بوضعية شعبة السكان باعتبارها الهيئة التي تتوفر لها القدرة على التعامل مع النطاق الواسع من القضايا المشمولة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the Commission reaffirmed that commitment in its decisions 21/1 and 22/2. UN وأعادت اللجنة التأكيد على هذا الالتزام في مقرَّريها 21/1 و22/2.
    46. Tripartite working groups. the Commission reaffirmed its earlier decision to establish tripartite working groups on major issues; that practice would continue as needed subject to resource availability. UN ٤٦ - أفرقة العمل الثلاثية: أكدت اللجنة مرة أخرى مقررها السابق القاضي بإنشاء أفرقة عمل ثلاثية معنية بالقضايا الرئيسية؛ وأن تلك الممارسة ستستمر، عند الحاجة اليها، رهنا بتوافر الموارد.
    the Commission reaffirmed the compromise achieved on those issues, as reflected in paragraphs 9 and 10 of the summary of conclusions on UNCITRAL methods of work referred to above. UN وعاودت اللجنة تأكيد الحل التوفيقي الذي توصَّلت إليه بشأن هذه المسائل، حسبما هو مبيَّن في الفقرتين 9 و10 من ملخّص الاستنتاجات المتعلقة بطرائق عمل الأونسيترال، المشار إليه أعلاه.
    At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission reaffirmed the mandate of Working Group III relating to cross-border electronic transactions, including B2B and B2C transactions. UN 2- وأكّدت اللجنةُ مجدَّداً في دورتها الرابعة والأربعين (فيينا، 27 حزيران/يونيه -
    19. the Commission reaffirmed the strategic directions of the 2005 ECE reform and the commitment of its member States to support and strengthen the effective implementation of the organization's mandate. UN 19 - أكدت اللجنة مجدداً التوجهات الاستراتيجية لإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005، والتزام دولها الأعضاء بدعم وتعزيز التنفيذ الفعال لولاية المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more